"de los pasr" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برامج العمل دون الإقليمية
        
    • برنامج العمل دون الإقليمي
        
    • لبرامج العمل دون الإقليمية
        
    El principal obstáculo a la puesta en práctica de los PASR ha sido la financiación. UN وقد اعتبر أن العائق الرئيسي أمام تشغيل برامج العمل دون الإقليمية هو التمويل.
    No obstante, aunque las Partes quedaron satisfechas, estas actividades nunca podrían, por sí solas, ser suficientes para asegurar la alineación de los PASR. UN ومع أن هذه الجهود خلّفت ارتياحاً لدى الأطراف، فهي وحدها لا يمكن أن تكفي لضمان مواءمة برامج العمل دون الإقليمية.
    - Prestar apoyo a las instituciones coordinadoras de los PASR para definir las interconexiones existentes entre éstos y los diferentes PAN y hacer operacional la interfaz entre ambos. UN · دعم المؤسسات المعنية بتنسيق برامج العمل دون الإقليمية في مجال تحديد الروابط بين هذه البرامج وبرامج العمل الوطنية المعنية وتحقيق التفاعل فيما بينها؛
    Los procesos de los PASR se han iniciado en todas las subregiones. UN وقد استهلت عمليات برامج العمل دون الإقليمية في المناطق دون الإقليمية كافة.
    15. Los países de ALC son conscientes de los esfuerzos realizados por diversos países y organizaciones para prestar apoyo técnico y financiero a determinados países y a grupos de países en el marco de los PASR. UN 15- تقر بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بالجهود التي بذلتها عدة بلدان ومنظمات من أجل توفير الدعم التقني والمالي لبلدان مختارة ولمجموعات من البلدان في إطار برنامج العمل دون الإقليمي.
    En ellos se llegó a la conclusión de que las esferas prioritarias de los PASR deberían integrarse en la estrategia de apoyo regional y el programa indicativo regional, desarrollados en ambos casos en el contexto del Acuerdo de Cotonú. UN وقد خلصت حلقتا العمل هاتين إلى وجوب ادماج المجالات ذات الأولوية لبرامج العمل دون الإقليمية في استراتيجية الدعم الإقليمية والبرنامج الإرشادي الإقليمي، اللذين وضعا في سياق اتفاق كوتونو.
    No obstante, numerosos países Partes pidieron que se desplegaran esfuerzos para hacer de los PASR y las RPT instrumentos eficaces de aplicación de la Convención. UN ولكن عدداً من البلدان الأطراف دعت إلى بذل الجهود لجعل برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية أداة فعّالة لتنفيذ الاتفاقية.
    En la región de América Latina y el Caribe, la mayoría de los PASR ya están preparados y en parte también aplicados. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، وضعت معظم برامج العمل دون الإقليمية ونفذت جزئياً.
    Estos talleres se organizaron a nivel regional y subregional, en parte para que se pudiera tratar en ellos la cuestión de la alineación de los PASR en las subregiones respectivas. UN وروعي في تنظيم حلقات العمل هذه تناول محاور ذات بعد إقليمي ودون إقليمي لإتاحة معالجة مسألة مواءمة برامج العمل دون الإقليمية في مختلف المناطق دون الإقليمية.
    106. Las tres subregiones están realizando actividades relacionadas con la Convención en el marco de los PASR y los PAC. UN 106- وتنفذ الأقاليم الفرعية الثلاثة أنشطة تتعلق بالاتفاقية في سياق برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل المشتركة.
    Tres talleres subregionales dieron lugar a la alineación de los PASR de África Septentrional y Occidental. UN وأدت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية إلى مواءمة برامج العمل دون الإقليمية في شمال أفريقيا وغرب أفريقيا.
    También se necesita apoyo para promover la aplicación de los PASR en África occidental, oriental y meridional y en el Magreb, es decir la aplicación de actividades de los programas temáticos subregionales. UN ويلزم أيضاً تقديم الدعم لتيسير تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية في مناطق غرب وشرق وجنوب أفريقيا وكذلك في منطقة المغرب العربي، أي الشروع في تنفيذ الأنشطة في إطار البرامج المواضيعية دون الإقليمية.
    La secretaría, junto con sus asociados internacionales y bilaterales, está apoyando diversos proyectos piloto transfronterizos sobre la ordenación de los recursos ecológicos al nivel local como parte de los PASR. UN وتقوم الأمانة جنباً إلى جنب مع شركائها على الصعيدين الدولي والثنائي بدعم عدد من المشاريع الرائدة عبر الحدود المتعلقة بإدارة الموارد البيئية على الصعيد المحلي في إطار برامج العمل دون الإقليمية.
    92. Las organizaciones prestan apoyo para la aplicación de la Convención, la coordinación de los PASR y la elaboración de los informes nacionales. UN 92- وتقدم المنظمات الدعم لوضع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر موضع التنفيذ وتنسيق برامج العمل دون الإقليمية وإعداد تقارير وطنية.
    Se espera asimismo que las organizaciones subregionales y regionales informen a las Partes sobre el desarrollo de los PASR y PAR en su totalidad, describiendo también los logros, así como los obstáculos con que se haya tropezado. UN ويُتوقع أيضا من المنظمات دون الإقليمية والإقليمية أن تبلغ الأطراف بشأن برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية بكاملها، بما في ذلك وصف الإنجازات المحقَّقة والعقبات المصادَفة.
    La misma dificultad se experimenta en los planos subregional y regional en lo que respecta al establecimiento y la aplicación de los PASR y PAR. UN وتُواجَه نفس الصعوبة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي فيما يخص إقرار برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية وتنفيذها.
    71. Los PASR y los PAR deben coordinarse con la Estrategia, como lo requiere la decisión 3/COP.8. Deberían establecerse claros vínculos entre las revisiones de los PASR y los PAR y la determinación de indicadores. UN 71- ينبغي مواءمة برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية مع الاستراتيجية، وفقاً للمطلوب في المقرَّر 3/م أ-8، كما ينبغي الربط بوضوح بين عمليتي تنقيح برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية وتحديد المؤشرات.
    86. El examen de la situación actual de la aplicación y alineación de los PASR ha revelado lo siguiente: UN 86- فيما يلي الأفكار التي أتاحها استعراض الحالة الراهنة لتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية ومواءمتها:
    Análisis de los PASR/PAR, acuerdo de cooperación y PRAIS UN تحليل برامج العمل دون الإقليمية/برامج العمل الإقليمية واتفاق التعاون ونظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ
    109. Los principales motivos esgrimidos para no iniciar la alineación de los PASR fueron: UN 109- وتشمل الأسباب الرئيسية لعدم البدء في مواءمة برنامج العمل دون الإقليمي مع الاستراتيجية ما يلي:
    Para reforzar y completar dichos mecanismos, el PNUD/ONURS ha apoyado financiera y técnicamente los mecanismos de los PASR del Chaco y Puna. UN وبغية دعم عمليات برنامج العمل الوطني وتكملتها، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب مكافحة التصحر والجفاف الدعم إلى عمليات برنامج العمل دون الإقليمي في منطقة " تشاكو وبونا " مالياً وتقنياً.
    Deberían establecerse claros vínculos entre las revisiones de los PASR y los PAR y la determinación de los indicadores. UN وينبغي تحديد ترابطات واضحة بين الصيغ المنقحة لبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية الوطنية وعملية وضع المؤشرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus