Debe impulsarse y facilitarse la adhesión de los PMA a la OMC. | UN | وينبغي تشجيع وتيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية. |
Debe impulsarse y facilitarse la adhesión de los PMA a la OMC. | UN | وينبغي تشجيع وتيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية. |
También deberán estudiarse las propuestas encaminadas a lograr que los países en desarrollo contribuyan a mejorar el acceso de las exportaciones de los PMA a los mercados. | UN | ويجب النظر أيضاً في الاقتراحات التي تطلب من البلدان النامية أن تسهم في تحسين وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق؛ |
21. Se alentó a los representantes de los PMA a que solicitaran asistencia de las organizaciones que tenían conocimientos técnicos en la esfera de la adaptación. | UN | 21- وحُثَّ ممثلو أقل البلدان نمواً على التماس المساعدة من المنظمات التي لديها خبرة في مجال التكيف. |
Debe ampliarse el acceso de los PMA a los servicios de los bancos regionales de desarrollo. | UN | 84 - ينبغي أن تحصل أقل البلدان نمواً على فرص أكبر للوصول إلى مرافق التمويل المتوفرة لدى مصارف التنمية الإقليمية. |
En relación con ello la Junta acogió con agrado el establecimiento propuesto de un marco integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio y confió en que algunos países anunciasen medidas relativas al acceso de los PMA a los mercados. | UN | ورحب المجلس، في هذا الصدد، باقتراح إنشاء إطار متكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وأعرب عن أمله في أن يعلن عدد من البلدان عن تدابير في مجال وصول أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق. |
Esas medidas deben complementarse con un acceso significativo de los PMA a los mercados. | UN | ويدعو إلى تكميل هذه التدابير بإتاحة فرصة مجدية لوصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق. |
Esas medidas deben complementarse con un acceso significativo de los PMA a los mercados. | UN | ويدعو إلى تكميل هذه التدابير بإتاحة فرص مجدية لوصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق. |
Esas medidas deben complementarse con un acceso significativo de los PMA a los mercados. | UN | ويدعو إلى تكميل هذه التدابير بإتاحة فرص مجدية لوصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق. |
Esas medidas deben complementarse con un acceso significativo de los PMA a los mercados. | UN | ويدعو إلى تكميل هذه التدابير بإتاحة فرص مجدية لوصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق. |
Teniendo en cuenta esta situación, todos los miembros de la OMC han expresado su compromiso para con los objetivos de un acceso de los productos procedentes de los PMA a los mercados libre de derechos y de contingentes. | UN | وفي مواجهة هذه الحالة، التزم جميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بالعمل على إتاحة وصول المنتجات الناشئة في أقل البلدان نمواً إلى الأسواق على أساس إعفائها من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص. |
Teniendo en cuenta esta situación, todos los miembros de la OMC han expresado su compromiso para con los objetivos de un acceso de los productos procedentes de los PMA a los mercados libre de derechos y de contingentes. | UN | وفي مواجهة هذه الحالة، التزم جميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بالعمل على إتاحة وصول المنتجات الناشئة في أقل البلدان نمواً إلى الأسواق على أساس إعفائها من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص. |
Debían respetarse las Directrices para la adhesión de los PMA a la OMC. | UN | ودعا إلى التقيد بالمبادئ التوجيهية الناظمة لانضمام أقل البلدان نمواً إلى المنظمة. |
Exportaciones de los PMA a los Estados Unidos, el Japón y la Unión Europea | UN | صادرات أقل البلدان نمواً إلى الاتحاد الأوروبي واليابان والولايات المتحدة |
El orador aplaudió las distintas iniciativas que se estaban tomando para aumentar el acceso de los productos de los PMA a los mercados. | UN | ورحب المتكلم بمختلف المبادرات المتخذة لزيادة فرص دخول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق. |
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC. | UN | ومن المرغوب فيه أيضاً تسريع وتيرة إجراءات انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية. |
Se debe garantizar el acceso de los PMA a tecnologías inocuas para el medio ambiente. | UN | 94 - يجب ضمان حصول أقل البلدان نمواً على التكنولوجيات الملائمة للبيئة. |
84. Debe ampliarse el acceso de los PMA a los servicios de los bancos regionales de desarrollo. | UN | 84- ينبغي أن تحصل أقل البلدان نمواً على فرص أكبر للوصول إلى مرافق التمويل المتوفرة لدى مصارف التنمية الإقليمية. |
94. Se debe garantizar el acceso de los PMA a tecnologías inocuas para el medio ambiente. | UN | 94- يجب ضمان حصول أقل البلدان نمواً على التكنولوجيات الملائمة للبيئة. |
ix) [Garantizar el acceso de los PMA a los mercados de las economías desarrolladas y facilitar el comercio internacional;] | UN | `9` [ضمان وصول أقل البلدان نموا إلى أسواق الاقتصادات المتقدمة وتسهيل التجارة الدولية؛] |
Hizo votos por que los compromisos contraídos por la comunidad internacional en esa reunión a fin de facilitar el acceso de los productos de los PMA a los mercados se tradujeran en hechos para que los PMA pudieran obtener beneficios tangibles de dichos compromisos. | UN | وأشار إلى الالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي في ذلك الاجتماع فيما يتعلق بزيادة إمكانية وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق فحث على ترجمة هذه الالتزامات إلى واقع عملي حتى يتسنى ﻷقل البلدان نموا أن تجني فوائد ملموسة من تلك الالتزامات. |
d) Aplicación completa y efectiva de las directrices vigentes para acelerar la adhesión de los PMA a la OMC; | UN | (د) التنفيذ الشامل والفعال للمبادئ التوجيهية القائمة لتيسير الانضمام السريع لأقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية؛ |
La UNCTAD también apoya a las comunidades rurales de los PMA a ampliar las oportunidades que les ofrece el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes y añadir valor a sus productos tradicionales. | UN | ويدعم الأونكتاد أيضاً المجتمعات المحلية الريفية في أقل البلدان نمواً بغية تحسين الفرص التي يتيحها الوصول إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن الحصص وزيادة القيمة المضافة لمنتجاتها التقليدية. |
Ambas conferencias, así como la Tercera Conferencia de Países Menos Adelantados, deberían tener como resultado un nuevo plan global de acción en favor de los PMA a fin de encaminarlos por la senda del desarrollo. | UN | وينبغي أن يفضي هذان الحدثان، وكذلك المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً إلى خطة عمل جديدة شاملة لصالح أقل البلدان نمواً للمساعدة في وضع هذه البلدان على الطريق المؤدي إلى التنمية. |