"de los policías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أفراد الشرطة
        
    • رجال الشرطة
        
    • ضباط الشرطة
        
    • لرجال الشرطة
        
    • من الشرطة
        
    • المقدم من الشرطيين
        
    • عن الشرطة
        
    • في شكل تعويضات لأفراد الشرطة
        
    • رجال شرطة
        
    • ضبّاط الشرطة
        
    Además de este problema, existe una necesidad urgente de mejorar las condiciones de servicio de los policías y sus prestaciones. UN وبالإضافة إلى هذه المشكلة، هناك أيضا حاجة ماسّة إلى تحسين ظروف خدمة أفراد الشرطة فضلا عن استحقاقاتهم.
    Jefa, uno de los policías en la escena del crimen acaba de llamar. Open Subtitles أيّتها الرئيسة، لقد إتّصل للتو أحد أفراد الشرطة من مسرح الجريمة.
    El informe preliminar de la Oficina de Responsabilidad Profesional (ORP) de la PN, señaló la responsabilidad de los policías. UN ونسب التقرير اﻷولي الذي أصدره مكتب المسؤولية المهنية التابع للشرطة الوطنية مسؤولية الحادث الى رجال الشرطة.
    Como consecuencia de los golpes, cayó al suelo y uno de los policías extrajo su revólver y amenazó con dispararle si no se levantaba. UN ونتيجة للضرب المبرح، سقط الفلسطيني على اﻷرض. عندها سحب أحد رجال الشرطة مسدسه وهدده بإطلاق النار عليه ما لم يقف.
    También disminuiría el número de monitores si después de la guerra hay una reducción correspondiente en el número de los policías locales. UN وسوف يخفض أيضا العدد اللازم من المراقبين اذا ما خفض عدد ضباط الشرطة المحلية في فترة ما بعد الحرب.
    Altos oficiales de la policía de Hebrón afirmaron que los colonos de la ciudad dificultaban mucho la labor de los policías. UN وقال كبار ضباط الشرطة في الخليل إن مستوطني المدينة يُعسرون العمل كثيرا على رجال الشرطة.
    El entrenamiento básico de los policías tendrá una duración mínima de seis meses. UN وتستغرق التدريبات اﻷساسية لرجال الشرطة مدة لا تقل عن ستة أشهر. عمل الشرطة
    El cálculo de gastos se basa en el supuesto de que se proporcionará alojamiento a un 40% de los policías civiles. UN ويستند تقدير التكلفة إلى نسبة ٤٠ في المائة من أفراد الشرطة الذين توفر لهم اﻹقامة.
    El amigo que le acompañaba fue detenido por uno de los policías, llevado al interior de la subcomisaría, golpeado y presionado para no declarar sobre lo presenciado. UN وعمد أحد أفراد الشرطة الى اعتقال صديقه الذي كان يرافقه واقتاده الى داخل المركز، حيث تعرض للضرب وأرغم على السكوت على ما شاهد.
    El joven se negó y, al parecer, atacó a uno de los policías pero fue dominado por otros policías. UN فرفض الفتى اﻹذعان لذلك، وأفيد بأنه اعتدى على أحد أفراد الشرطة إلا أن أفراد الشرطة اﻵخرين تمكنوا منه.
    Algunos de los policías llevaban porras en las manos. UN وكان بعض أفراد الشرطة هؤلاء يمسكون بالهراوات في أيديهم.
    • Capacitación de los policías en las técnicas de grabación de números de serie en las armas de fuego. UN تدريب أفراد الشرطة على طبع الأرقام المسلسلة للأسلحة النارية.
    Además, durante la formación de los policías es conveniente incluir un aspecto importante relacionado con el respeto de los derechos de la mujer. UN ويجب أيضا أن يتضمن تدريب أفراد الشرطة باباً خاصاً يتناول احترام حقوق المرأة.
    No esperaba que fuera uno de los policías corruptos que me encerraron. Open Subtitles لم أتوقع أن يكون أحد رجال الشرطة القذرين الذي أعتقلني
    Uno de los policías golpeó al autor con su pistola en la oreja izquierda, haciéndole sangrar, en tanto que otro policía disparó su arma cerca de la cabeza del autor. UN ضرب أحد رجال الشرطة ببندقيته صاحب البلاغ على أذنه اليسرى فأحدث نزيفا فيها، بينما أطلق شرطي آخر النار من بندقيته على مقربة من رأس صاحب البلاغ.
    Las partes facilitarán a la UNPROFOR los nombres de los policías a que se hace referencia en el párrafo 10 infra. UN ويزود الطرفان قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأسماء رجال الشرطة المشار إليهم في الفقرة ١٠ أدناه.
    Otro de los policías fue golpeado con una botella por una mujer que estaba en la casa. UN ثم حرض إيليا لامبوف حشداً من الناس بالقرب من بيته على رمي رجال الشرطة بالحجارة.
    Este proyecto también tiene otros componentes, tales como la creación de capacidad de los policías y la gestión de las bases de datos sobre actividades delictivas en este ámbito. UN ولهذا المشروع مكونات أخرى، مثل بناء قدرات ضباط الشرطة وإدارة قواعد البيانات المعنية بالأنشطة الجنائية في هذا المجال.
    Sin embargo, las cuestiones de que se trata exceden el ámbito de la legislación y es de importancia vital modificar las actitudes de los policías y los trabajadores que se ocupan de la protección de los derechos de los niños. UN وتتجاوز المسائل المعنية القانون، ومن الأهمية بمكان تغيير موقف ضباط الشرطة والعاملين في مجال الدفاع عن حقوق الطفل.
    Como resultado, ha habido un importante cambio de actitud de los policías hacia las víctimas cuando se presenta una denuncia. UN ونتيجة لذلك، يوجد تغير ملحوظ في مواقف ضباط الشرطة تجاه الضحايا عند تقديم شكوى.
    Los niños de la calle son blanco de los policías, que suelen golpearlos, detenerlos y luego ponerlos en libertad con la condición de que les entreguen de 15 a 20 dólares mensuales. UN وأطفال الشوارع هدف لرجال الشرطة الذين يقومون، في كثير مــن اﻷحيــان، بضربهم واعتقالهم وإطــلاق سراحهم بشرط أن يدفعوا مبالغ تتراوح بين ١٥ دولارا و ٢٠ دولارا في الشهر؛ وهم هدف سهل للاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    La inmensa mayoría de los policías, fiscales y jueces no estaban capacitados para atender las necesidades de esas personas. UN والأغلبية الساحقة من الشرطة والمدعين العامين والقضاة لا يملكون التدريب الذي يفي باحتياجات هؤلاء الناجين.
    El autor afirma que estas cuestiones fueron planteadas durante el juicio, pero que el juez, después de un interrogatorio preliminar, aceptó las pruebas de los policías relativas a la declaración hecha por el autor. UN ويقول صاحب البلاغ إن هذه المسائل قد أثيرت أثناء المحاكمة، ولكن القاضي بعد استجواب الشهود قبل الدليل المقدم من الشرطيين فيما يتعلق بالاعتراف المنسوب الى صاحب البلاغ.
    ¿Sabes algo de los policías que llamaron a la puerta de mis amigos? Open Subtitles هل تعرفين اي شيء عن الشرطة اللذين قرعوا الجرس على باب عائلتي؟
    Se desembolsaron 17.100 millones de togrogs (12.122.284,13 dólares de los Estados Unidos) a favor de las víctimas y 442,5 millones (313.690,69 dólares de los Estados Unidos) a favor de los policías afectados. UN وصُرف مبلغ 17.1 مليار توغروغ منغولي (أي ما يعادل 284.13 122 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية) في شكل تعويضات للضحايا ومبلغ 442.5 مليون توغروغ منغولي (أي ما يعادل 690.69 313 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية) في شكل تعويضات لأفراد الشرطة المتضررين؛
    La mitad de los policías uniformados en el estado están haciendo eso ahora mismo. Open Subtitles نصف رجال شرطة الولاية يفعلون هذ الشيء الآن.
    Eligió a 50 de los policías más violentos del cuerpo, les dio ametralladoras y permiso para disparar a quien se pusiera en su camino. Open Subtitles اختار خمسين من أعنف ضبّاط الشرطة ومنحهم رشّاشات وإذناً بقتل كلّ من يعترضهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus