"de los preparativos de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر
        
    • في الأعمال التحضيرية
        
    • التحضيرات لمؤتمر
        
    • لﻷعمال التحضيرية لمؤتمر
        
    • من عملية اﻹعداد
        
    • من الأعمال التحضيرية لمؤتمر
        
    • في التحضير لمؤتمر
        
    • في أعمال التحضير للمؤتمر
        
    • في العمل المتعلق باعداد
        
    • تحضيرا لمؤتمر الأمم
        
    • من الإعداد لمؤتمر
        
    • من التحضير له
        
    • لﻹعداد للحدث
        
    1/2. Estado de los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN ١/٢ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    3. Estado de los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية:
    3. Estado de los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: UN ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En la resolución 56/183 se encomienda a la UIT el liderazgo de los preparativos de la Cumbre, en coordinación con los organismos de las Naciones Unidas y otras partes interesadas. UN وينص القرار 56/183 على أن يضطلع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بالدور القيادي في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    Kirguistán prevé un resultado positivo de los preparativos de la conferencia Río + 10 en 2002. UN إن قيرغيزستان تتوقع نتيجة إيجابية من التحضيرات لمؤتمر ريو + 10 في 2002.
    172. Una innovación importante de los preparativos de la Conferencia de Nairobi fue la elaboración de un plan de mediano plazo para la mujer y el desarrollo a nivel de todo el sistema para el período 1990-1995. UN ١٧٢ - يتمثل أحد الابتكارات الرئيسية لﻷعمال التحضيرية لمؤتمر نيروبي في وضع خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة لدور المرأة في عملية التنمية للفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.
    El PNUD, el UNICEF y el FNUAP facilitaron aportes en diversas etapas, tanto por separado como en su conjunto, a la evaluación de las repercusiones de las actividades operacionales para el desarrollo de las Naciones Unidas estipulada por la Asamblea General en su resolución 50/120, que era parte integrante de los preparativos de la revisión trienal de la política en 1998. UN ٧١ - ووفر البرنامج اﻹنمائي واليونيسيف والصندوق مدخلات في شتى المراحل، على الصعيدين الفردي والمشترك، في تقييم آثار اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، مما أذنت به الجمعية العامة بموجب قرارها ٥٠/١٢٠، وكان هذا التقييم جزءا لا يتجزأ من عملية اﻹعداد لاستعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات، وذلك في عام ١٩٩٨.
    Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente. UN وإننا لواثقون بأن المرحلة المضمونية من الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة، في ظل قيادتكم القديرة، ومن خلال جهود ميسريكم التي لا تكل، ستسير بسلاسة وبطريقة منفتحة وشاملة وشفافة.
    Las delegaciones felicitaron al PNUD por su dirección de los preparativos de la cumbre para los ODM, especialmente la evaluación internacional y el Marco acelerado para el logro de los ODM. UN وتوجهت الوفود بالتهنئة للبرنامج الإنمائي على ما قدمه من توجيه في التحضير لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما التقييم الدولي وإطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Tema 3. Estado de los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN البند ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    3. Estado de los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: UN ٣ - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية:
    Esas medidas eran requisitos previos del recuento realista que debía ser parte esencial de los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وأوضح هؤلاء أن ترتيبات كهذه تعد من المستلزمات التي يجب حصرها واقعيا لكي تشكل الجزء اﻷساسي من اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La Reunión de Expertos sobre Integración Social, convocada como parte de los preparativos de la Cumbre, examinó la utilidad de un índice compuesto de la integración social y llegó a la conclusión de que no era recomendable. UN ونظر اجتماع الخبراء المعني بالتكامل الاجتماعي، المعقود في اطار اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة، في فائدة الرقم القياسي المركب للتكامل الاجتماعي، وخلص الى أنه ليس أمرا مستصوبا.
    Se ha decidido mantener algunos de los comités nacionales establecidos en el contexto de los preparativos de la Cumbre, y en otros casos se han establecido comités nacionales nuevos. UN ويجري الاحتفاظ ببعض اللجان الوطنية، المنشأة في سياق اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة، بينما يجري في حالات أخرى تأسيس لجان وطنية جديدة.
    III. ESTADO de los preparativos de la CUMBRE MUNDIAL SOBRE UN ثالثا - حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Avance de los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN سادسا - التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    2. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre la marcha de los preparativos de la Conferencia 5/; UN ٢ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر)٥(؛
    Se amplió en el marco de los preparativos de la tercera Conferencia Ministerial, celebrada en Seattle en noviembre-diciembre de 1999, y de los preparativos de Doha. UN وتم تعزيز هذا البرنامج في الفترة المؤدية إلى المؤتمر الوزاري الثالث المعقود في سياتل في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 1999 وكذلك في التحضيرات لمؤتمر الدوحة.
    Pedimos al Secretario General de la Conferencia que movilice recursos para que se celebre la reunión ministerial, para que participen en ella delegaciones de los países menos adelantados y para que ese acontecimiento cuente con apoyo sustantivo en el marco general de los preparativos de la Tercera Conferencia. UN ونطلب إلى اﻷمين العام للمؤتمر تعبئة موارد لعقد الاجتماع الوزاري، وﻹشراك وفود من أقل البلدان نموا، ولتقديم دعم فني لهذه المناسبة ضمن اﻹطار العام لﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    El PNUD, el UNICEF y el FNUAP facilitaron aportes en diversas etapas, tanto por separado como en su conjunto, a la evaluación de las repercusiones de las actividades operacionales para el desarrollo de las Naciones Unidas estipulada por la Asamblea General en su resolución 50/120, que era parte integrante de los preparativos de la revisión trienal de la política en 1998. UN ٧١ - ووفر البرنامج اﻹنمائي واليونيسيف والصندوق مدخلات في شتى المراحل، على الصعيدين الفردي والمشترك، في تقييم آثار اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، مما أذنت به الجمعية العامة بموجب قرارها ٥٠/١٢٠، وكان هذا التقييم جزءا لا يتجزأ من عملية اﻹعداد لاستعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، وذلك في عام ١٩٩٨.
    El seminario se celebró como parte de los preparativos de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, cuyo anfitrión será la Unión Europea en Bruselas los días 14 a 20 de mayo de 2001. UN وعقدت حلقة العمل كجزء من الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي سيستضيفه الاتحاد الأوروبي في بروكسيل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001.
    Avance de los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible Actividades ulteriores UN سادسا - التقدم المحرز في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    2. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre la marcha de los preparativos de la Conferencia12; UN ٢ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في أعمال التحضير للمؤتمر)١٢(؛
    2. Estado de los preparativos de la guía legislativa sobre el régimen de UN التقدم المحرز في العمل المتعلق باعداد دليل تشريعي لقانون الاعسار
    También participó en reuniones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), como parte de los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012. UN كما شاركت في اجتماعات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، تحضيرا لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2012.
    Ahora que iniciamos la segunda fase de los preparativos de la cumbre de alto nivel de septiembre, la delegación de Viet Nam está profundamente convencida de que el Presidente seguirá llevando nuestras deliberaciones a buen puerto. UN والآن، ونحن ندخل المرحلة الثانية من الإعداد لمؤتمر القمة الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر، لدى وفد فييت نام قناعة شديدة بأن الرئيس سيواصل إدارة مناقشاتنا نحو نتيجة مثمرة.
    12. Decide también que la secretaría del Decenio sirva como secretaría sustantiva de los preparativos de la ocasión en que se clausurará el Decenio, actuando con el pleno apoyo de los órganos pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas y las contribuciones de las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y los gobiernos; UN ٢١ - تقرر أيضا أن تكون أمانة العقد بمثابة اﻷمانة الفنية لﻹعداد للحدث الختامي للعقد، وتعمل بدعم تام من الهيئات ذات الصلة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وتعتمد على مساهمات المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى والحكومات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus