El mandato y el papel de los principales órganos de las Naciones Unidas | UN | ولاية الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة ودورها |
La reforma, y por lo tanto el fortalecimiento de los principales órganos de la Organización, es una necesidad, y las medidas que propone el Secretario General en ese sentido han de ser muy útiles. | UN | إن إصلاح الأجهزة الرئيسية للمنظمة، وبالتالي تعزيزها، عملية ضرورية، ومقترحات الأمين العام في هذا المجال مفيدة جدا. |
El Consejo Económico y Social es de importancia decisiva porque es uno de los principales órganos de las Naciones Unidas. | UN | يحظى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكونه أحد الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، بأهمية بالغة. |
En la segunda parte se señala la composición de los principales órganos de las Naciones Unidas y de otros órganos permanentes de la Sede. | UN | ويتضمن الجزء الثاني تكوين الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة وأسماء أعضاء الهيئات الدائمة اﻷخرى في المقر. |
En la segunda parte se señala la composición de los principales órganos de las Naciones Unidas y de otros órganos permanentes de la Sede. | UN | ويتضمن الجزء الثاني تكوين الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة وأسماء أعضاء الهيئات الدائمة اﻷخرى في المقر. |
La estructura institucional de la Comisión para la Consolidación de la Paz no debería modificar las prerrogativas oficiales de los principales órganos de las Naciones Unidas. | UN | 26 - وينبغي ألا يغيّر الهيكل المؤسسي للجنة بناء السلام الامتيازات الرسمية للأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |
La Oficina del Alto Comisionado (ACNUDH) hace esto tratando de contribuir a los esfuerzos de los principales órganos de las Naciones Unidas. | UN | وللقيام بذلك، تسعى المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى الإسهام في جهود الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |
Actualmente se les asigna una importancia considerablemente mayor a las cuestiones ambientales en los debates de los principales órganos de las Naciones Unidas, incluida la Asamblea General. | UN | وهناك اهتمام بارز بشكل واضح بالقضايا البيئية في المناقشات في الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة. |
Además, creemos firmemente en el multilateralismo, por lo que hoy se impone una reforma de los principales órganos de las Naciones Unidas para garantizar más equidad y eficacia. | UN | ومن ثم فإن المطلوب اليوم هو إصلاح الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة لضمان ثباتها وفعاليتها بقدر أكبر. |
Ello constituyó un paso histórico en el camino hacia la reforma de uno de los principales órganos de las Naciones Unidas. | UN | لقد كان خطوة تاريخية على المسار صوب إصلاح أحد الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |
Esas nuevas realidades deben reflejarse en la composición de los principales órganos de las Naciones Unidas. | UN | وحقائق الواقع تلك يجب أن تنعكس في تكوين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |
De especial importancia en este sentido es el fortalecimiento y la revitalización de los principales órganos de las Naciones Unidas, en particular de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. | UN | ومما له أهمية خاصة في هذا المجال تدعيم وإنعاش الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وبخاصة الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Papel de los principales órganos de las Naciones Unidas en la prevención de los conflictos armados | UN | ثالثا - دور الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة في منع نشوب الصراعات المسلحة |
La democratización y reestructuración de los principales órganos de las Naciones Unidas, que desea la mayoría de los Estados Miembros, contribuiría en gran medida a la paz y la seguridad del mundo. | UN | ومن شأن تنظيم الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وإعادة هيكلتها تحقيقا لرغبة الغالبية العظمى من دولها الأعضاء أن يسهم إسهاما كبيرا في استتباب السلام والأمن في العالم. |
En la Carta de las Naciones Unidas, si bien la Corte Internacional de Justicia es uno de los principales órganos de las Naciones Unidas, no es el único, y eso se dice explícitamente en las disposiciones pertinentes de la Carta. | UN | وفي إطار ميثاق الأمم المتحدة، برغم أن محكمة العـــدل الدولية هي أحد الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة فإنها ليست الجهاز الوحيد، وهذا ما تعلنه بوضوح أحكام الميثاق ذات الصلة. |
El propio Secretario General ha señalado hace pocos días que tal vez haya llegado el momento de realizar una reestructuración radical de la Organización, incluso una reorganización de los principales órganos de la Carta. | UN | وقد أشار الأمين العام نفسه في الآونة الأخيرة إلى أن الوقت ربما حان للقيام بعملية إعادة هيكلة جذرية للمنظمة، بما في ذلك إعادة تنظيم الأجهزة الرئيسية المنصوص عليها في الميثاق. |
En la segunda parte se señala la composición de los principales órganos de las Naciones Unidas y de otros órganos permanentes de la Sede. | UN | ويتضمن الجزء الثاني تكوين الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة وأسماء أعضاء الهيئات الدائمة اﻷخرى في المقر. |
Por último, debemos encontrar la voluntad política para examinar todos los aspectos del funcionamiento de los principales órganos de las Naciones Unidas y hay que ajustarlos y reubicarlos rápidamente. | UN | ختاما، لا بد أن نجد الإرادة السياسية لاستعراض كل جانب من جوانب عمل الهيئات الرئيسية في الأمم المتحدة، ويجب أن نسرع في تنظيمها وإعادة هيكلتها. |
Puesto que la Corte es uno de los principales órganos de las Naciones Unidas, el orador pregunta qué papel piensa que le corresponderá en el fortalecimiento de la Organización. | UN | وسأل كيف تنظر المحكمة بوصفها إحدى الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة إلى دورها في تعزيز المنظمة. |
Los registros sonoros de las declaraciones hechas durante las sesiones en curso de los principales órganos de la Organización están disponibles en la Fonoteca (oficina GA-027, teléfonos internos 39272 y 34186). | UN | ويمكن الحصول على التسجيلات الصوتية للبيانات التي يدلى بها في الجلسات الحالية للهيئات الرئيسية للمنظمة من مكتبة المــواد السمعيــة )الغرفة GA-027، والفرعين الهاتفيين 39272 و (34186. |
Es importante que la reforma de las Naciones Unidas se realice de conformidad con los propósitos y principios de la Carta y los mandatos encomendados a cada uno de los principales órganos de las Naciones Unidas. | UN | إن إصلاح عمل المنظمة في إطار اﻷهداف والمبادئ التي أرساها الميثاق والاختصاصات التي أولاها لكل من اﻷجهزة الرئيسية بالمنظمة أمر مهم. |
Y de los principales órganos de LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS, DEL ORGANISMO INTERNACIONAL DE ENERGÍA ATÓMICA Y DEL ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO, PARA 1995 | UN | جــدول مؤتمــرات واجتماعــات اﻷمـم المتحدة واﻷجهزة الرئيسية للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجموعـة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام ١٩٩٥ |