"de los principios de derechos humanos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبادئ حقوق الإنسان في
        
    • مبادئ حقوق الإنسان ضمن
        
    • بمبادئ حقوق الإنسان في
        
    • لمبادئ حقوق الإنسان
        
    Marco jurídico general de la protección de los principios de derechos humanos en Egipto UN الإطار القانوني العام لحماية مبادئ حقوق الإنسان في مصر
    Derechos humanos: equidad, cuestiones de género, comunidades vulnerables, incorporación de los principios de derechos humanos en los programas humanitarios UN حقوق الإنسان: المساواة، والجنسانية، والمجتمعات المعرضة للخطر، إدراج مبادئ حقوق الإنسان في البرامج الإنسانية
    Inclusión de los principios de derechos humanos en la capacitación de 5.500 soldados de las FARDC en materia de derechos humanos, como parte del proceso de integración UN إدماج مبادئ حقوق الإنسان في تـدريب 500 5 جندي من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كجزء من عمليات الإدماج
    Los nuevos programas se refieren, entre otras cosas, a la concienciación de la población respecto de los derechos humanos y el estímulo de los debates, el ejercicio de los derechos individuales, el fortalecimiento de la sociedad civil y la integración de los principios de derechos humanos en las actividades de la comunidad internacional en la República Democrática del Congo. UN 95 - وثمة برامج إضافية تشمل التوعية إزاء حقوق الإنسان وحفز المناقشات، وممارسة حقوق الإنسان، وتعزيز المجتمع المدني، وإدماج مبادئ حقوق الإنسان ضمن أنشطة المجتمع الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    E. Información, difusión, sensibilización y enseñanza de los principios de derechos humanos en Egipto 69 - 107 27 UN هاء - الإعلام والنشر والتوعية والتعليم بمبادئ حقوق الإنسان في مصر 69-107 30
    6. Experiencia de los Emiratos Árabes Unidos en la incorporación de los principios de derechos humanos en las actividades de las cárceles y los centros de reforma; UN تجربة دولة الإمارات العربية المتحدة في تكريس مبادئ حقوق الإنسان في العمل السجني والإصلاحي.
    Finalmente, alienta el respeto de los principios de derechos humanos en el marco de la formación. UN وأخيرا تشجع الحكومة احترام مبادئ حقوق الإنسان في إطار التدريب.
    Inclusión de los principios de derechos humanos en el currículo de educación cívica y para la ciudadanía que se integrará en los grados séptimo a noveno de enseñanza Conseguido. UN إدراج مبادئ حقوق الإنسان في المقرر الدراسي عن المواطنة والتربية أُنجز.
    En 2000 continuó el fomento de la capacidad del personal del UNICEF y de sus asociados en la aplicación de los principios de derechos humanos, en especial en África oriental y meridional, Nepal y el Pakistán. UN كما استمر بناء القدرة لموظفي اليونيسيف وشركائها في مجال تطبيق مبادئ حقوق الإنسان في عام 2000، ولا سيما في المنطقتين الشرقية والجنوبية من أفريقيا، ونيبال وباكستان.
    II. MARCO JURÍDICO GENERAL DE LA PROTECCIÓN de los principios de derechos humanos en EGIPTO 10 - 24 12 UN ثانياً - الإطار القانوني العام لحماية مبادئ حقوق الإنسان في مصر 10-24 13
    II. MARCO JURÍDICO GENERAL DE LA PROTECCIÓN de los principios de derechos humanos en EGIPTO UN ثانياً - الإطار القانوني العام لحماية مبادئ حقوق الإنسان في مصر
    4. Aplicación de los principios de derechos humanos en el tratamiento de los reclusos; UN 4- تطبيق مبادئ حقوق الإنسان في معاملة النزلاء.
    Los Gobiernos aumentan el grado de integración de los principios de derechos humanos en las actividades de los organismos encargados de hacer cumplir la ley, pero también se ha informado de abusos y violaciones. UN وتقوم حكومات هذه البلدان تدريجيا بإدماج مبادئ حقوق الإنسان في أنشطة وكالات إنفاذ القانون لكن ثمة تقارير أيضا تُفيد بوقوع تجاوزات وانتهاكات.
    El Rey Mohammed VI ha llevado a cabo una labor a favor de la democracia y el estado de derecho, y de la integración de los principios de derechos humanos en la sociedad, como se pone de manifiesto con el establecimiento de la Comisión de Equidad y Reconciliación. UN فقد عمل الملك محمد السادس على النهوض بالديمقراطية وسيادة القانون وإدماج مبادئ حقوق الإنسان في المجتمع، وهو ما يتضح من إنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة.
    Hizo una serie de recomendaciones sobre la incorporación de los principios de derechos humanos en el diseño y ejecución de los programas de reducción de la pobreza. UN وقدمت المقررة الخاصة أيضاً في تقريرها عدداً من التوصيات المتعلقة بإدراج مبادئ حقوق الإنسان في عملية تخطيط برامج الحد من الفقر وتنفيذها.
    Preguntó qué resultados se habían obtenido tras la introducción por el Gobierno de los principios de derechos humanos en el programa de enseñanza del país y qué medidas había adoptado el Estado para promover la participación de las futuras generaciones en la vida política. UN وسألت عن النتائج التي تحققت منذ أن أدرجت الحكومة مبادئ حقوق الإنسان في البرامج التعليمية للبلد وعن الإجراءات التي اتخذتها الدولة لتعزيز مشاركة الأجيال المقبلة في الحياة السياسية.
    Otra delegación destacó dos indicios muy importantes y alentadores que se desprendían de las deliberaciones del seminario de alto nivel, es decir, el que los gobiernos y las instituciones internacionales fueran plenamente conscientes de la naturaleza compleja del proceso de desarrollo y la inclusión de los principios de derechos humanos en la elaboración de programas y políticas de desarrollo. UN وأوضح وفد آخر وجود علامتين مشجعتين هامتين استجدتا من المناقشات في الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى، هما الوعي الكامل لدى المؤسسات الدولية والحكومات بالطابع المعقد لعملية التنمية، وإدراج مبادئ حقوق الإنسان في صياغة السياسات والبرامج الإنمائية.
    La Arabia Saudita encomió la inclusión de los principios de derechos humanos en la Constitución y las leyes nacionales, la ratificación de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos y la creación, en 1998, de una comisión ministerial encargada de las libertades civiles y los derechos humanos. UN ونوّهت المملكة العربية السعودية بإدراج مبادئ حقوق الإنسان في دستور الإمارات وقوانينها الوطنية، وبالتصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وبإنشاء لجنة وزارية في عام 1998 مكلفة بالحريات المدنية وحقوق الإنسان.
    El sector de los derechos humanos de la ONUB y la oficina en Burundi del Alto Comisionado para los Derechos Humanos también están reforzando el enfoque basado en los derechos humanos mediante la capacitación y la integración de los principios de derechos humanos en los mecanismos interinstitucionales, como el sistema de llamamientos unificados. UN 108 - ويعزز الجزء المتعلق بحقوق الإنسان من عملية الأمم المتحدة في بوروندي وعمل مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي النهج القائم على حقوق الإنسان وذلك عن طريق التدريب وإدماج مبادئ حقوق الإنسان ضمن آليات العمل المشترك بين الوكالات مثل عملية النداءات الموحدة.
    E. Información, difusión, sensibilización y enseñanza de los principios de derechos humanos en Egipto UN هاء- الإعلام والنشر والتوعية والتعليم بمبادئ حقوق الإنسان في مصر
    En sus fallos, el Tribunal ha formulado importantes principios que reflejan su visión de los principios de derechos humanos en los siguientes términos: UN وقد استقر قضاؤها في هذا الشأن على بعض المبادئ الهامة التي توضح رؤيتها لمبادئ حقوق الإنسان وهي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus