"de los procedimientos de presentación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إجراءات تقديم
        
    • إجراءات إعداد
        
    • بإجراءات تقديم
        
    Se lo invita a que preste la debida consideración a la facilitación de los procedimientos de presentación de proyectos. UN ومن ثم فالصندوق المشترك مدعو إلى إيلاء الاعتبار الواجب لتيسير إجراءات تقديم المشاريع.
    El componente nacional de los procedimientos de presentación de informes es tan importante como el componente internacional, si no lo es más. UN يعد العنصر الوطني من عناصر إجراءات تقديم التقارير بنفس القدر من اﻷهمية، إن لم يكن أكثر أهمية من العنصر الدولي.
    ACONTECIMIENTOS QUE SE PRODUJERON DESDE EL INFORME CONSULTIVO DE 1988 E IMPORTANCIA de los procedimientos de presentación de INFORMES UN الفصل ٢ - التقرير الاستشاري لعام ١٩٨٨، التطورات اللاحقة وأهمية إجراءات تقديم التقارير
    En el presente informe, el Comité Consultivo se centrará en el segundo elemento respecto del cual el Ministro solicitó información, a saber, el funcionamiento de los procedimientos de presentación de informes establecidos en los tratados de derechos humanos y el problema de la racionalización y armonización. UN وفي التقرير الاستشاري الحالي، ستركز اللجنة الاستشارية على العنصر الثاني لطلب الوزير للمشورة، أي سير عمل إجراءات تقديم التقارير عملا بمعاهدات حقوق اﻹنسان ومشكلة الترشيد والمواءمة.
    Señaló que también se estaban realizando progresos en la simplificación de los procedimientos de presentación de informes en los países. UN وأشارت إلى أنه يجري إحراز تقدم على المستوى القطري أيضا في مجال تبسيط إجراءات إعداد التقارير.
    La secretaría ha publicado hasta el momento guías para ayudar a preparar los informes en todas las regiones, incluido un resumen de los procedimientos de presentación de informes para los países Partes desarrollados. UN وقد نشرت الأمانة حتى الآن أدلة للمساعدة على تقديم التقارير في الأقاليم كافة، بما في ذلك موجز بإجراءات تقديم التقارير من أجل البلدان المتقدمة الأطراف.
    :: El Comité deberá conceder gran importancia a la coordinación con expertos de los demás órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad competentes en la lucha contra el terrorismo en lo que respecta a la preparación de las visitas y la simplificación de los procedimientos de presentación de informes. UN :: ستولي اللجنة أهمية كبرى للتنسيق مع خبراء الهيئات الفرعية الأخرى ذات الصلة بمكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن في ما يتعلق بالتحضير للزيارات وتبسيط إجراءات تقديم التقارير.
    - El Comité deberá conceder gran importancia a la coordinación con expertos de los demás órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad competentes en la lucha contra el terrorismo en lo que respecta a la preparación de las visitas y la simplificación de los procedimientos de presentación de informes. UN :: تولي اللجنة أهمية كبرى إلى التنسيق مع خبراء الهيئات الفرعية الأخرى ذات الصلة بمكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن فيما يتعلق بالتحضير للزيارات وتبسيط إجراءات تقديم التقارير.
    La oradora señala a la atención de la Comisión la importancia de los procedimientos de presentación de informes mencionados en el párrafo 10 y la propuesta inclusión de un tema del programa en el sexagésimo noveno período de sesiones. UN ووجهت الانتباه إلى أهمية إجراءات تقديم التقارير المشار إليها في الفقرة 10 والى ما هو مقترح من إدراج بند بشأن هذا الموضوع في جدول أعمال الدورة التاسعة والستين.
    En el marco de los procedimientos de presentación de informes por los Estados a los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, estos les hicieron frecuentes recomendaciones de que se adhieran a dichas Convenciones. UN وقدمت هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة توصيات متكررة إلى الدول بالانضمام في سياق إجراءات تقديم الدول للتقارير.
    El Comité también tomó nota de que la Asamblea General atribuía gran importancia a la mejora de los procedimientos de presentación de informes, en particular, instando a los órganos creados en virtud de tratados y a las reuniones de los presidentes de esos órganos a que examinaran la forma de reducir las duplicaciones en la presentación de los informes exigidos de conformidad con los diferentes instrumentos de derechos humanos. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة تعلق أهمية كبيرة على تحسين إجراءات تقديم التقارير ولا سيما بحثﱢ الهيئات المنشأة بمعاهدات واجتماعات رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان على النظر في سبل اﻹقلال من ازدواج التقارير المطلوب تقديمها بموجب صكوك مختلفة لحقوق اﻹنسان.
    Tal vez la Junta Ejecutiva desee tomar nota del cambio de los procedimientos de presentación de informes y aprobar las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1996-1997 por un total de 65.444.000 dólares de los EE.UU. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالتغييرات في إجراءات تقديم التقارير وفي أن يوافق على التقديرات المنقحة للميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وقدرها ٠٠٠ ٤٤٠ ٦٥ دولار.
    También sugirieron que el Comité aprovechase la experiencia de otros órganos creados en virtud de tratados para elaborar sus directrices en materia de presentación de informes y su reglamento, y tuviera en cuenta el debate en curso sobre la reforma de los procedimientos de presentación de informes. UN واقترحوا أيضاً أن تبني اللجنة عملها على الخبرة التي اكتسبتها هيئات معاهدات أخرى في وضع مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير وفي وضع نظامها الداخلي وأن تضع في الحسبان المناقشات الجارية المتعلقة بإصلاح إجراءات تقديم التقارير.
    Simplificación de los procedimientos de presentación de informes UN تبسيط إجراءات تقديم التقارير
    50. El Grupo de Estados de África apoyó las medidas tendentes a mejorar la eficacia de los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos, como la armonización de las directrices y el mejoramiento de los procedimientos de presentación de informes. UN 50- وأيدت المجموعة الأفريقية اتخاذ تدابير لتعزيز فعالية هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان، من قبيل تحسين إجراءات تقديم التقارير ومواءمة المبادئ التوجيهية.
    59. El representante de Portugal dijo que los procedimientos sobre el fondo de un caso en el marco de un protocolo facultativo debían seguir el ejemplo de los procedimientos de presentación de comunicaciones de otros órganos creados en virtud de tratados. UN 59- وقالت البرتغال إن المداولات بشأن الأساس الموضوعي في إطار البروتوكول الاختياري ينبغي أن تتأسى بمثال ما هو قائم من إجراءات تقديم البلاغات لهيئات تعاهدية أخرى.
    El representante de la Coalición de ONG por un Protocolo Facultativo añadió que ni el procedimiento de presentación de comunicaciones de la UNESCO ni el de la OIT proporcionaban a las víctimas una reparación similar a la de los procedimientos de presentación de comunicaciones basados en los tratados de las Naciones Unidas. UN وأضاف ائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل بروتوكول اختياري أن إجراءات تقديم البلاغات في اليونسكو وفي منظمة العمل الدولية لم ينص أي منها على سبلٍ لإنصاف الضحايا تماثل ما تنص عليه إجراءات تقديم البلاغات التي تستند إلى معاهدات الأمم المتحدة.
    Las partes consideran que deben afrontar obstáculos en el ingreso a los organismos del FMAM debido a la falta de visibilidad de los procedimientos de presentación de proyectos. UN 21 - وترى الأطراف إنها تصادف عقبات في نقطة الوصول إلى وكالات مرفق البيئة العالمية نظراً للافتقار للوضوح في إجراءات تقديم الطلبات للمشاريع.
    En la mayoría de las organizaciones, no tienen derecho a percibir una pensión ni a las prestaciones de seguro médico en el servicio o después de la separación del servicio y no pueden hacer uso de los procedimientos de presentación de reclamaciones u otros mecanismos de justicia interna. UN وفي معظم المؤسسات، لا يتمتَّع غير الموظفين بمعاشات تقاعد ولا باستحقاقات التأمين، لا خلال الخدمة ولا بعد انتهائها، ولا يمكنهم اللجوء إلى إجراءات تقديم الشكاوى الخاصة بالموظفين وغيرها من آليات العدالة الداخلية.
    Racionalización de los procedimientos de presentación de informes, de conformidad con la reforma del Secretario General UN ترشيد إجراءات إعداد التقارير فيما يتفق مع إصلاحات الأمين العام
    Entre las sugerencias formuladas cabe mencionar: la simplificación de los procedimientos de presentación de informes, la reducción del número de informes, incluida la posibilidad de eliminar el informe anual del Administrador, y la presentación de informes bienales. UN وشملت الاقتراحات تبسيط إجراءات إعداد التقارير، وتقليص عددها، ويشمل ذلك احتمال إلغاء التقرير السنوي لمدير البرنامج، أو تقديم تقرير كل سنتين.
    El logro de la meta establecida por la Alta Comisionada consistente en la ratificación universal y la aceptación de todas las quejas y procedimientos de investigación, junto con el pleno cumplimiento por los Estados Partes de los procedimientos de presentación de informes, agravaría estos problemas. UN ويزيد من تفاقم هذه التحديات تحقيق هدف المفوضة السامية المتمثل في التصديق العالمي والقبول الكامل للشكاوى وإجراءات التحقيق، فضلاً عن الالتزام الكامل للدول الأطراف بإجراءات تقديم التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus