v) Convenio No. 170 de la OIT sobre la seguridad en la utilización de los productos químicos en el trabajo. | UN | ' 5` اتفاقية ومنظمة العمل الدولية رقم 170 المعنية بالسلامة عند استخدام المواد الكيميائية في مجال العمل. |
78. La OIT formula políticas y normas internacionales relativas a la seguridad de los productos químicos en el trabajo. | UN | ٧٨ - وتتولى منظمة العمل الدولية صياغة سياسات ومعايير دولية بشأن سلامة المواد الكيميائية في العمل. |
Los efectos adversos de los productos químicos en dichas zonas podían repercutir en la diversidad biológica y, posteriormente, contribuir al cambio climático. | UN | فالتأثيرات الضارة للمواد الكيميائية في هذه المناطق يمكن أن تؤثر على التنوع البيولوجي وبمرور الوقت تساهم في تغير المناخ. |
El concepto de gestión basada en el ciclo de vida se utiliza para la gestión racional de los productos químicos en todos los países. | UN | استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
La integración de las cuestiones relativas a la gestión de los productos químicos en otras esferas normativas tales como la cooperación para el desarrollo. | UN | دمج قضايا إدارة المواد الكيميائية ضمن المجالات الأخرى للسياسات العامة مثل التعاون الإنمائي |
Las recomendaciones para la inscripción de los productos químicos en los anexos A, B o C se envían a la Conferencia de las Partes. | UN | وترسل التوصيات بشأن إدراج المواد الكيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم إلى مؤتمر الأطراف. |
Integración de las cuestiones relacionadas con la gestión de los productos químicos en otras esferas de política, como la cooperación para el desarrollo | UN | إدماج قضايا إدارة المواد الكيميائية في مجالات السياسات والتعاون الإنمائي. |
Promover la integración de la gestión de los productos químicos en otras esferas de políticas. | UN | تعزيز دمج إدارة المواد الكيميائية في مجالات السياسات العامة الأخرى. |
Se sugirió que se integrara la gestión de los productos químicos en las políticas oficiales, incluidas las estrategias de erradicación de la pobreza y desarrollo. | UN | وألمح إلى أنه ينبغي إدماج إدارة المواد الكيميائية في السياسات العامة، بما في ذلك القضاء على الفقر واستراتيجيات التنمية. |
El principio de precaución se incorpora en las correspondientes políticas de gestión de los productos químicos en todos los países. | UN | دمج النهج التحوطي ضمن السياسات ذات الصلة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
El principio de precaución se incorpora en las correspondientes políticas de gestión de los productos químicos en todos los países. | UN | دمج النهج التحوطي ضمن السياسات ذات الصلة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Se incorpora la gestión racional de los productos químicos en los planes y programas de los ministerios de todos los países. | UN | دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الخطط والبرامج الوزارية في جميع البلدان. |
El concepto de gestión basada en el ciclo de vida se utiliza para la gestión racional de los productos químicos en todos los países. | UN | استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Se incorpora la gestión racional de los productos químicos en los planes y programas de los ministerios de todos los países. | UN | دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الخطط والبرامج الوزارية في جميع البلدان. |
El concepto de gestión basada en el ciclo de vida se utiliza para la gestión racional de los productos químicos en todos los países. | UN | أن يتم إستخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Se incorpora la gestión racional de los productos químicos en los planes y programas de los ministerios de todos los países. | UN | أن يتم دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الخطط والبرامج الوزارية في جميع البلدان. |
Elaborar metodologías y enfoques para la integración de la gestión de los productos químicos en las estrategias sociales y de desarrollo. | UN | وضع منهجيات ونهج لدمج إدارة المواد الكيميائية ضمن الإستراتيجيات الإجتماعية والإنمائية. |
En muchos países, el efecto de los productos químicos en la salud supone para el público una preocupación ambiental prioritaria. | UN | وفي كثير من البلدان، يمثل تأثير المواد الكيميائية على الصحة قلقاً بيئياً ذا أولوية بالنسبة للجمهور العام. |
La organización participó en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica), que decidió minimizar los efectos adversos significativos de los productos químicos en la salud humana y el medio ambiente para 2020. | UN | شاركت المنظمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002 الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، الذي قرر الحد من الآثار السلبية الكبيرة للمواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة بحلول عام 2020. |
Los resultados de los proyectos también sirven como parámetro de referencia para una evaluación futura de la situación de la gestión de los productos químicos en el país. | UN | وتقوم نتائج المشروعات مقام خط أساس لتقييمٍ مستقبليْ لوضع إدارة المواد الكيميائية داخل البلد. |
Integrar la capacidad de gestión racional de los productos químicos en los ministerios que apoyan la producción, utilización y gestión de los productos químicos. | UN | دمج قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل الوزارات الضالعة في دعم إنتاج، وإستخدام وإدارة المواد الكيميائية. |
Se incorpora la gestión racional de los productos químicos en los programas nacionales. | UN | دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية ضمن البرامج الوطنية. |
Se están elaborando metodologías para la realización de pruebas y la evaluación de los productos químicos en relación con la perturbación del sistema endocrino. | UN | وتتابع هذه المنظمة وضع منهجيات لاختبار وتقييم المواد الكيميائية فيما يتعلق بإعاقة عمل الغدد الصماء. |
29. Varios participantes opinaron que no era necesario crear un nuevo marco institucional o nuevos órganos administrativos para el SAICM y que los mecanismos financieros existentes, una vez financiados adecuadamente, serían medios apropiados para apoyar la gestión racional de los productos químicos en favor del desarrollo sostenible. | UN | 29 - ارتأى عدد من المشتركين أنه لا توجد حاجة إلى إطار مؤسسي جديد أو هيئات إدارية جديدة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. وأشاروا إلى أن الآليات المالية القائمة تعتبر أداة ملائمة، ما أن يتم تمويلها بشكل مناسب، لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل التنمية المستدامة. |
14. La Junta Ejecutiva informará de las operaciones del Fondo Fiduciario a la Conferencia Internacional sobre la gestión de los productos químicos en sus períodos de sesiones segundo y tercero. | UN | 14 - يقدم المجلس التنفيذي تقريراً إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية أثناء دورتيه الثانية والثالثة بشأن عمليات الصندوق الاستئماني. |
Promover innovaciones y la mejora constante de la gestión de los productos químicos en la cadena de productos. | UN | النهوض بالإبتكارات والتطوير المستمر لإدارة المواد الكيميائية خلال السلسلة الإنتاجية. |
Informe sobre la labor realizada por el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los productos químicos en su primera reunión | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعه الأول |
Estas actividades de los convenios/convenciones, junto con otras muchas que se llevan a cabo en asociación con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), son parte esencial de los amplios esfuerzos que realiza la División de Productos Químicos del PNUMA para promover la mejora de la seguridad de los productos químicos en el mundo. | UN | وتشمل أنشطة هاتين الاتفاقيتين الكثير من الأنشطة التي تنفذ بالشراكة مع مرفق البيئة العالمية، وهي تمثل جزءاً أساسياً من الجهود الكبرى التي تبذلها إدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير النهوض بالسلامة الكيميائية فى جميع أنحاء المعمورة. |