Uno de los principales objetivos del PASR/LD era armonizar, complementar y aumentar la eficiencia de los programas de acción nacionales. | UN | وسيكون من أهم أهداف برنامج العمل دون الاقليمي لمكافحة التصحر تنسيق واستكمال وزيادة كفاءة برامج العمل الوطنية. |
La preparación de los programas de acción nacionales se vinculará estrechamente a otras actividades encaminadas a formular políticas nacionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | وسيجري ربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى لصياغة سياسات وطنية تتعلق بالتنمية المستدامة. |
Elaboración de los programas de acción nacionales e indicadores para la ejecución y evaluación | UN | اعداد برامج العمل الوطنية ومؤشرات التنفيذ والتقييم |
El objetivo es elaborar una serie de principios que orienten el desarrollo de los programas de acción nacionales para determinados países. | UN | والهدف هو التوصل إلى مجموعة من المبادئ لتوجيه تطوير برامج العمل الوطنية المتعلقة ببلدان معينة. |
Estos encuentros también han permitido elaborar los anteproyectos de los programas de acción nacionales. | UN | وسمحت هذه اللقاءات أيضا بوضع المشاريع اﻷولية لبرامج العمل الوطنية. |
La preparación de los programas de acción nacionales se vinculará estrechamente a otras actividades encaminadas a formular políticas nacionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | ويجب أن يُربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى الرامية إلى صياغة سياسات وطنية من أجل التنمية المستدامة. |
Elaboración de los programas de acción nacionales e indicadores para la ejecución y evaluación | UN | اعداد برامج العمل الوطنية ومؤشرات التنفيذ والتقييم |
1. Los países Partes africanos coordinarán la preparación, negociación y ejecución de los programas de acción nacionales, subregionales y regionales. | UN | ١- تقوم اﻷطراف من البلدان اﻷفريقية بتنسيق إعداد برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية والتفاوض بشأنها وتنفيذها. |
En los modelos se presentarían en detalle la estructura y las etapas de la preparación de los programas de acción nacionales y subregionales para aplicar la estrategia básica esbozada anteriormente. | UN | وتضع هذه النماذج هيكل وخطوات برامج العمل الوطنية ودون اﻹقليمية إعدادا لتنفيذ الاستراتيجية اﻷساسية الموجزة أعلاه. |
La preparación de los programas de acción nacionales se vinculará estrechamente a otras actividades encaminadas a formular políticas nacionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | ويجب أن يُربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى الرامية إلى صياغة سياسات وطنية من أجل التنمية المستدامة. |
Elaboración de los programas de acción nacionales e indicadores para la ejecución y evaluación | UN | إعداد برامج العمل الوطنية ومؤشرات التنفيذ والتقييم |
1. Los países Partes africanos coordinarán la preparación, negociación y ejecución de los programas de acción nacionales, subregionales y regionales. | UN | ١- تقوم اﻷطراف من البلدان اﻷفريقية بتنسيق إعداد برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية والتفاوض بشأنها وتنفيذها. |
El mecanismo operacional para la movilización de esos diversos asociados fue la elaboración de los programas de acción nacionales (PAN). | UN | وتمثلت اﻵلية التنفيذية لتعبئة مختلف هؤلاء الشركاء في إعداد برامج العمل الوطنية. |
Adoptar disposiciones bilaterales y multilaterales apropiadas en apoyo de los programas de acción nacionales y subregionales | UN | اتخاذ الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف الملائمة لدعم برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية |
Por otra parte, la elaboración de los programas de acción nacionales parece indicar que pese a innumerables limitaciones, los países afectados de África están tratando de establecer paulatinamente los mecanismos que habían de constituir el marco de los programas de acción nacionales. | UN | ومن ناحية أخرى، يتضح من تحضير برامج العمل الوطنية أن البلدان الافريقية المتأثرة، تحاول جاهدة رغم ما تلاقيه من صعوبات لا حصر لها أن تضع أولا بأول، الترتيبات التي ستشكل في اﻷجل الطويل أسس تلك البرامج. |
En el futuro la ONURS apoyará actividades locales en el marco programático del proceso de los programas de acción nacionales (PAN). | UN | وسوف تدعم اﻷنشطة على الصعيد المحلي في المستقبل، في اﻹطار البرنامجي لعملية برامج العمل الوطنية. |
Preparará así el camino para nuevas inversiones de donantes internos y externos en apoyo de los programas de acción nacionales. | UN | وبذلك، سيمهد السبيل لمواصلة استثمار الموارد المحلية والخارجية المقدمة من الجهات المانحة، دعماً لأهداف برامج العمل الوطنية. |
Se hará especial hincapié en la facilitación de la preparación de los programas de acción nacionales, subregionales y regionales a petición de las Partes afectadas. | UN | وسيكون التركيز أساسا على تيسير إعداد برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بطلب من الأطراف المتأثرة. |
Señaló algunas series de medidas pertinentes y prácticas para la ejecución de los programas de acción nacionales. | UN | وسَرد بعضاً من التتابعات الهامة والعملية من أجل التنفيذ العملي لبرامج العمل الوطنية. |
Muy pocas organizaciones proporcionaron información concreta sobre su participación en el proceso de elaboración de los programas de acción nacionales. | UN | ولم تقدم إلا في حالات قليلة جداً معلومات دقيقة عن المشاركة في عملية وضع برنامج العمل الوطني. |
Apoyo para facilitar la elaboración y ejecución de los programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación en los países Partes afectados de África | UN | تقديم الدعم لتيسير وضع برامج عمل وطنية لمكافحة التصحر في البلدان الأفريقية الأطراف المتضررة وتنفيذها |
La mayoría de los países se proponen elaborar indicadores específicos de la desertificación en el marco de los programas de acción nacionales. | UN | وعقدت معظم البلدان العزم على صياغة مؤشرات خاصة بالتصحر في إطار برامج عملها الوطنية. |
9. Las organizaciones no gubernamentales también están afianzando su colaboración con los gobiernos en apoyo de los programas de acción nacionales. | UN | 9- كذلك تقوم المنظمات غير الحكومية بتنمية تعاونها مع الحكومات بغية دعم برامج العمل الوطني. |
Los representantes de las organizaciones no gubernamentales presentaron documentos, estudios de caso y ponencias técnicas sobre los dos temas e hicieron una declaración respecto a las mujeres que recalcaba la importancia de la igualdad de su participación en el proceso de los programas de acción nacionales. | UN | وقام ممثلو المنظمات غير الحكومية بعرض وثائق ودراسات حالات إفرادية وورقات تقنية بشأن الموضوعين وأصدروا إعلاناً بشأن المرأة يشدد على أهمية اشتراك المرأة على قدم المساواة في العملية الخاصة ببرامج العمل الوطنية. |
El éxito de la negociación de la Convención obedece a la capacidad de las naciones africanas de expresar una posición común y detallada sobre los medios y los procesos de los programas de acción nacionales que constituyen los componentes básicos de la Convención. | UN | ويرجع نجاح التفاوض على الاتفاقية إلى قدرة البلدان الافريقية على اتخاذ موقف مشترك ومفصل إزاء الطرق والعمليات اللازمة لبرامج العمل الوطني التي تعتبر ركيزة الاتفاقية. |