"de los programas de asistencia técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برامج المساعدة التقنية
        
    • لبرامج المساعدة التقنية
        
    • برامج التعاون التقني
        
    • وبرامج المساعدة التقنية
        
    Muchos de los estudios preparados en el marco de los programas de asistencia técnica regionales y nacionales han sido publicados. UN وقد نُشر العديد من الدراسات التي أجريت في إطار برامج المساعدة التقنية على الصعيدين الاقليمي والوطني.
    Examen de los programas de asistencia técnica, asesoramiento UN استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية
    Examen de los programas de asistencia técnica, asesoramiento y formación UN استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية
    El desarrollo de los recursos humanos es un componente importante de los programas de asistencia técnica que se ejecutan en el marco del movimiento cooperativo. UN وتُعد تنمية الموارد البشرية من العناصر المكونة الرئيسية لبرامج المساعدة التقنية التي تعمل داخل الحركة التعاونية.
    El año transcurrido puede describirse como uno de los mejores en la historia del OIEA con respecto a la aplicación de los programas de asistencia técnica. UN ويمكن أن يوصف العام الماضي بأنه كان من خيرة اﻷعوام في تاريخ الوكالة فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعاون التقني.
    Examen de los programas de asistencia técnica, asesoramiento UN استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية
    Examen de los programas de asistencia técnica, asesoramiento y capacitación en la esfera del derecho y la política de la competencia UN استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة
    EXAMEN de los programas de asistencia técnica, ASESORAMIENTO UN استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية
    También se necesitaba información más detallada sobre los efectos de los programas de asistencia técnica. UN وقال إنه ثمة ضرورة لمعلومات أكثر تفصيلاً عن أثر برامج المساعدة التقنية.
    También se necesitaba información más detallada sobre los efectos de los programas de asistencia técnica. UN وقال إنه ثمة ضرورة لمعلومات أكثر تفصيلاً عن أثر برامج المساعدة التقنية.
    EXAMEN de los programas de asistencia técnica, ASESORAMIENTO UN استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية
    Le preocupaba que estos países pudieran quedar excluidos de los programas de asistencia técnica por razón de sus idiomas. UN وأعرب عن قلقه لأن هذه البلدان قد تُستبعد من برامج المساعدة التقنية بسبب لغتها.
    Se puede afirmar que la mayoría de los programas de asistencia técnica de la UNCTAD son programas de fomento de la capacidad. UN ويمكن الإدعاء أن معظم برامج المساعدة التقنية في الأونكتاد هي برامج لبناء القدرات.
    El Comité creará y mantendrá una matriz de los programas de asistencia técnica que tienen las organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN وستنشئ اللجنة وتصون مصفوفة برامج المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Se señaló la conveniencia de que los países en desarrollo recibieran capacitación sobre la forma de maximizar los beneficios de los programas de asistencia técnica. UN وأشير على البلدان النامية بالتدريب على كيفية تعظيم فائدة برامج المساعدة التقنية.
    Resumen de los programas de asistencia técnica de la OSCE contra el terrorismo UN موجز عن برامج المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب التي توفرها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Este es el objetivo de los programas de asistencia técnica de la secretaría de la CNUDMI, que por lo tanto merecen más apoyo. UN فذلك هو الغرض من برامج المساعدة التقنية لأمانة الأونسيترال، التي يجدر من ثم أن تحظى بدعم أكبر.
    Los representantes de algunos países donantes informaron a la Comisión de los programas de asistencia técnica que se estaban ya ejecutando. UN وأبلغ ممثلو بعض البلدان المانحة اللجنة عن برامج المساعدة التقنية الموجودة بالفعل.
    Se invita a los donantes a que prosigan, y de ser posible aumenten, su financiación de los programas de asistencia técnica. UN والجهات المانحة مدعوة إلى مواصلة تمويلها لبرامج المساعدة التقنية وإلى زيادة هذه المساعدة إن أمكن.
    Se invita a los donantes a que prosigan, y de ser posible aumenten, su financiación de los programas de asistencia técnica. UN والجهات المانحة مدعوة إلى مواصلة تمويلها لبرامج المساعدة التقنية وإلى زيادة هذه المساعدة إن أمكن.
    Todas esas actividades procedían de acuerdo con el calendario de los programas de asistencia técnica que las financiaban. UN وقال إن جميع هذه الأنشطة متواصلة وفقاً للجدول الزمني لبرامج المساعدة التقنية التي تمول هذه الأنشطة.
    Ello redundará en beneficio de los programas de asistencia técnica en los Estados Miembros que más los necesitan. UN وسيعود ذلك بالفائدة على برامج التعاون التقني في الدول الأعضاء التي هي في أمسّ حاجة إليها.
    En algunos casos, más de 30 organismos diferentes tienen a su cargo la prestación de la ayuda y la ejecución de los programas de asistencia técnica relacionados con el desarrollo. UN وأحياناً، يُعهد إلى أزيد من 30 وكالة مختلفة بتقديم المعونة وبرامج المساعدة التقنية المتصلة بالتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus