Muchos de los estudios preparados en el marco de los programas de asistencia técnica regionales y nacionales han sido publicados. | UN | وقد نُشر العديد من الدراسات التي أجريت في إطار برامج المساعدة التقنية على الصعيدين الاقليمي والوطني. |
Examen de los programas de asistencia técnica, asesoramiento | UN | استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية |
Examen de los programas de asistencia técnica, asesoramiento y formación | UN | استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية |
El desarrollo de los recursos humanos es un componente importante de los programas de asistencia técnica que se ejecutan en el marco del movimiento cooperativo. | UN | وتُعد تنمية الموارد البشرية من العناصر المكونة الرئيسية لبرامج المساعدة التقنية التي تعمل داخل الحركة التعاونية. |
El año transcurrido puede describirse como uno de los mejores en la historia del OIEA con respecto a la aplicación de los programas de asistencia técnica. | UN | ويمكن أن يوصف العام الماضي بأنه كان من خيرة اﻷعوام في تاريخ الوكالة فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعاون التقني. |
Examen de los programas de asistencia técnica, asesoramiento | UN | استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية |
Examen de los programas de asistencia técnica, asesoramiento y capacitación en la esfera del derecho y la política de la competencia | UN | استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
EXAMEN de los programas de asistencia técnica, ASESORAMIENTO | UN | استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية |
También se necesitaba información más detallada sobre los efectos de los programas de asistencia técnica. | UN | وقال إنه ثمة ضرورة لمعلومات أكثر تفصيلاً عن أثر برامج المساعدة التقنية. |
También se necesitaba información más detallada sobre los efectos de los programas de asistencia técnica. | UN | وقال إنه ثمة ضرورة لمعلومات أكثر تفصيلاً عن أثر برامج المساعدة التقنية. |
EXAMEN de los programas de asistencia técnica, ASESORAMIENTO | UN | استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية |
Le preocupaba que estos países pudieran quedar excluidos de los programas de asistencia técnica por razón de sus idiomas. | UN | وأعرب عن قلقه لأن هذه البلدان قد تُستبعد من برامج المساعدة التقنية بسبب لغتها. |
Se puede afirmar que la mayoría de los programas de asistencia técnica de la UNCTAD son programas de fomento de la capacidad. | UN | ويمكن الإدعاء أن معظم برامج المساعدة التقنية في الأونكتاد هي برامج لبناء القدرات. |
El Comité creará y mantendrá una matriz de los programas de asistencia técnica que tienen las organizaciones internacionales, regionales y subregionales. | UN | وستنشئ اللجنة وتصون مصفوفة برامج المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
Se señaló la conveniencia de que los países en desarrollo recibieran capacitación sobre la forma de maximizar los beneficios de los programas de asistencia técnica. | UN | وأشير على البلدان النامية بالتدريب على كيفية تعظيم فائدة برامج المساعدة التقنية. |
Resumen de los programas de asistencia técnica de la OSCE contra el terrorismo | UN | موجز عن برامج المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب التي توفرها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Este es el objetivo de los programas de asistencia técnica de la secretaría de la CNUDMI, que por lo tanto merecen más apoyo. | UN | فذلك هو الغرض من برامج المساعدة التقنية لأمانة الأونسيترال، التي يجدر من ثم أن تحظى بدعم أكبر. |
Los representantes de algunos países donantes informaron a la Comisión de los programas de asistencia técnica que se estaban ya ejecutando. | UN | وأبلغ ممثلو بعض البلدان المانحة اللجنة عن برامج المساعدة التقنية الموجودة بالفعل. |
Se invita a los donantes a que prosigan, y de ser posible aumenten, su financiación de los programas de asistencia técnica. | UN | والجهات المانحة مدعوة إلى مواصلة تمويلها لبرامج المساعدة التقنية وإلى زيادة هذه المساعدة إن أمكن. |
Se invita a los donantes a que prosigan, y de ser posible aumenten, su financiación de los programas de asistencia técnica. | UN | والجهات المانحة مدعوة إلى مواصلة تمويلها لبرامج المساعدة التقنية وإلى زيادة هذه المساعدة إن أمكن. |
Todas esas actividades procedían de acuerdo con el calendario de los programas de asistencia técnica que las financiaban. | UN | وقال إن جميع هذه الأنشطة متواصلة وفقاً للجدول الزمني لبرامج المساعدة التقنية التي تمول هذه الأنشطة. |
Ello redundará en beneficio de los programas de asistencia técnica en los Estados Miembros que más los necesitan. | UN | وسيعود ذلك بالفائدة على برامج التعاون التقني في الدول الأعضاء التي هي في أمسّ حاجة إليها. |
En algunos casos, más de 30 organismos diferentes tienen a su cargo la prestación de la ayuda y la ejecución de los programas de asistencia técnica relacionados con el desarrollo. | UN | وأحياناً، يُعهد إلى أزيد من 30 وكالة مختلفة بتقديم المعونة وبرامج المساعدة التقنية المتصلة بالتنمية. |