"de los programas de desarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برامج نزع السلاح
        
    • لبرامج نزع السلاح
        
    • ببرامج نزع السلاح
        
    El Representante Especial Adjunto también supervisaría la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración en Liberia. UN ويشرف نائب الممثل الخاص أيضا على تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ليبريا.
    La Organización no debería asumir los gastos de los programas de desarme. UN وقيل إنه لا ينبغي للمنظمة أن تكون مسؤولة عن تحمل تكاليف برامج نزع السلاح.
    Se trata de un reconocimiento de que el Consejo de Seguridad no puede trabajar por sí solo para asegurar el éxito de los programas de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración. UN إنه اعتراف بأن مجلس الأمن لا يمكنه أن يعمل بمفرده لضمان نجاح برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    Esto ha llevado al aplazamiento de los programas de desarme y generación rápida de empleo hasta que se confirme un monto mínimo de financiación. UN ونجم عن هذا إرجاء برامج نزع السلاح وبرامج توفير فرص العمل بشكل سريع، إلى أن يتأكد توافر حد أدنى من التمويل.
    Visitas a 5 operaciones de mantenimiento de la paz para prestar apoyo técnico en la ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración, o en la evaluación de dichos programas UN القيام بزيارات إلى 5 عمليات لحفظ السلام لتقديم الدعم التقني لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أو تقييم تنفيذها
    La ONUCI también siguió contribuyendo a satisfacer las necesidades de las mujeres en la planificación y ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN وساهمت عملية الأمم المتحدة في إدماج احتياجات المرأة في عملية تخطيط وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Reconociendo la importancia de los programas de desarme, desmovilización y reintegración en la consolidación de la paz, la estabilidad política y la reconstrucción nacional, especialmente en el período posterior al conflicto, UN وإذ تعترف بأهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تعزيز السلام وتحقيق الاستقرار السياسي وإعادة إعمار البلدان، ولا سيما في حالات ما بعد انتهاء الصراع،
    Reconociendo la importancia de los programas de desarme, desmovilización y reintegración en la consolidación de la paz, la estabilidad política y la reconstrucción nacional, especialmente en el período posterior al conflicto, UN وإذ تعترف بأهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تعزيز السلام وتحقيق الاستقرار السياسي وإعادة إعمار البلدان، ولا سيما في حالات ما بعد انتهاء الصراع،
    La UNMIS también prestó apoyo al desarrollo de los componentes sobre el VIH/SIDA de los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN كذلك وفرت البعثة الدعم لوضع عناصر متعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La adaptación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración al contexto específico de cada país es un principio fundamental. UN يشكل تكييف برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مع السياق المحدد للبلد أحد المبادئ التوجيهية الأساسية.
    Las demoras en la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración siguieron planteando importantes riesgos para la seguridad. UN 69 - ظلت حالات التأخير في تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تطرح مخاطر أمنية رئيسية.
    Esas carencias limitaban la contribución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración al proceso de paz. UN وقد حدّت هذه الثغرات من إسهامات برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عملية السلام.
    El presupuesto total de los programas de desarme, desmovilización y reintegración actuales a los que prestan apoyo las operaciones de mantenimiento de la paz es de 553,5 millones de dólares UN وإذا أخذت تبرعات التمويل في الحسبان، فإن مجموع ميزانية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الجارية التي تدعمها عمليات حفظ السلام، تبلغ 553.5 مليون دولار
    Esto refuerza la tendencia actual del Fondo a centrarse cada vez más en el componente de reintegración de los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN ويعزز هذا من توجه الصندوق حالياً نحو التركيز بشكل متزايد على عنصر إعادة الإدماج من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Ampliación de los programas de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN توسيع نطاق برامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    No está de más insistir, en el contexto de la consolidación de la paz después de los conflictos, en la urgente importancia de apoyar el proceso de prevención y solución de conflictos, así como la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN ومهما قلنا لن نغالي في تأكيد الأهمية الملحة، في إطار يتسم بالحاجة إلى بناء الثقة بعد الصراعات، ولدعم عملية منع الصراعات وتسويتها، وكذلك تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    También está participando en la preparación de módulos de capacitación genéricos normalizados, que hacen especial hincapié en la ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN كما تشارك في وضع أنموطات تدريبية نوعية موحَّدة، مع التركيز بصفة خاصة على تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    1.2.1 Aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN 1-2-1 تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج.
    Destaca, al respecto, la necesidad de una coordinación más eficaz de los programas de desarme, desmovilización y reintegración, y reafirma que para el éxito de los procesos de paz es de crítica importancia contar con financiación suficiente y oportuna para dichos programas; UN يؤكد في هذا الخصوص على الحاجة إلى تنسيق أكثر فعالية لبرامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج، ويؤكد مرة أخرى أن التمويل الكافي لهذه البرامج في المهلة المطلوبة حيوي لنجاح عمليات السلام؛
    Destaca, al respecto, la necesidad de una coordinación más eficaz de los programas de desarme, desmovilización y reintegración, y reafirma que para el éxito de los procesos de paz es de crítica importancia contar con financiación suficiente y oportuna para dichos programas; UN يؤكد في هذا الخصوص على ضرورة قيام تنسيق أكثر فعالية لبرامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج، ويؤكد مرة أخرى أن التمويل الكافي لهذه البرامج في المهلة المطلوبة عامل حيوي لنجاح عمليات السلام؛
    Además, en algunas ocasiones la Misión se ha servido de la información pública para eliminar las tensiones, dando a conocer a la población hechos inmediatos y verosímiles, así como para hacer cobrar conciencia de los programas de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración. UN كما أن البعثة استخدمت الإعلام في عدة مناسبات لإزالة التوترات بتزويدها السكان بالحقائق العاجلة والموثوقة، إلى جانب إذكاء الوعي ببرامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن والتوطين والإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus