Esto contribuyó a promover la descentralización de los programas nacionales de acción. | UN | وقد ساعد هذا على تعزيز لا مركزية برامج العمل الوطنية. |
Una séptima comisión, integrada por ministros de finanzas, examinó la cuestión de la financiación de los programas nacionales de acción. | UN | إن اللجنة السابعة التي ضمت وزراء المالية قد عنيت بمسألة تمويل برامج العمل الوطنية. |
IX. ANALISIS DEL CONTENIDO de los programas nacionales de ACCION 67 - 79 25 | UN | تاسعا ـ تحليل محتويات برامج العمل الوطنية |
Sin embargo, la inmensa mayoría de los programas nacionales de desminado pueden facilitar, gracias a la experiencia adquirida, información indicativa acerca del tipo de municiones encontradas y el riesgo relacionado con cada tipo de municiones. | UN | غير أنه يتبين من خلال التجربة أن الغالبية العظمى من البرامج الوطنية لإزالة الألغام يمكنها أن توفر معلومات إرشادية عن نوع الذخائر التي تواجه والأخطار التي تتصل بكل نوع منها. |
Esos fondos están considerados como recursos para la financiación parcial de los programas nacionales de acción en Bolivia, Honduras, México y el Uruguay. | UN | وتحدد هذه الصناديق كموارد للتمويل الجزئي لبرامج العمل الوطنية في أوروغواي وبوليفيا والمكسيك وهندوراس. |
Sin embargo, la preparación de los programas nacionales de acción no es únicamente un proceso de tipo tecnocrático. | UN | بيد أن عملية برامج العمل الوطنية ليست مجرد ممارسة تكنوقراطية. |
Han participado en la preparación y aplicación de los programas nacionales de acción. | UN | واتخذ ذلك شكل المشاركة في إعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها. |
13. Ha habido una muy amplia cooperación bilateral en el proceso de preparación de los programas nacionales de acción. | UN | برنامج اﻷغذية العالمي ٣١ - وكان هناك تعاون ثنائي مكثف في عملية إعداد برامج العمل الوطنية. |
Recomendaron además la celebración de una reunión regional anual de los responsables de los programas nacionales de acción, a fin de comparar experiencias y examinar los progresos realizados. | UN | كما أوصوا بعقد اجتماع اقليمي سنوي للمسؤولين عن برامج العمل الوطنية بغية مقارنة التجارب واستعراض التقدم المحرز. |
Es éste un aspecto de los programas nacionales de acción que requerirá una gran dosis de atención en los primeros años. | UN | وهذا جانب من برامج العمل الوطنية يتطلب قدرا كبيرا من الاهتمام في السنوات المقبلة توا. |
SITUACION de los programas nacionales de ACCION COMPLEMENTARIOS DE LA | UN | حالة برامج العمل الوطنية لمؤتمر القمة العالمي |
Mejoramiento de los indicadores nacionales y de los sistemas de vigilancia para evaluar los progresos en materia de desarrollo humano, en particular en relación con los objetivos de los programas nacionales de acción. | UN | تحسين المؤشرات الوطنية ونظم الرصد لتعقب التنمية البشرية، ولاسيما التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف برامج العمل الوطنية. |
PROGRESOS REALIZADOS EN LA ELABORACION de los programas nacionales de ACCION | UN | التقدم المحرز في إعداد برامج العمل الوطنية |
Los organismos de las Naciones Unidas también han participado en el proceso de los programas nacionales de acción. | UN | واشتركت وكالات اﻷمم المتحدة أيضا في عملية برامج العمل الوطنية. |
En algunos casos, estas nuevas direcciones pueden requerir ajustes de los programas nacionales de acción o una reformulación de objetivos y estrategias basada en una mejor apreciación de las realidades locales. | UN | وفي بعض الحالات، قد تتطلب هذه اﻷفكار إدخال تعديلات على برامج العمل الوطنية القائمة، أو إعادة صياغة اﻷهداف والاستراتيجيات بناء على تزايد الوعي بواقع اﻷحوال المحلية. |
:: Todas las etapas de la planificación y la ejecución de los programas nacionales de Promoción del Empleo. | UN | :: جميع إجراءات تخطيط وتنفيذ برامج العمل الوطنية من أجل التوظيف. |
i) Preparación y situación del trabajo realizado al amparo de los programas nacionales de desminado | UN | `1` التحضير للأعمال وحالة الأعمال المنجزة في إطار البرامج الوطنية لإزالة الألغام |
Esas dos actividades contribuirán a la preparación de estrategias y planes de ejecución de programas y proyectos, más sólidos y viables, de forma que la cooperación del UNICEF ejerza un papel más estratégico en el logro de los objetivos prioritarios de los programas nacionales de acción. | UN | وسوف تغذي هاتان الممارستان إعداد استراتيجيات وبرامج وخطط تشغيل للمشاريع تتصف بمزيد من اﻹمكانيات بحيث ينهض تعاون اليونيسيف بدور أكثر استراتيجية في تحقيق اﻷهداف ذات اﻷولوية لبرامج العمل الوطنية. |
La parte III describe el estado actual de los programas nacionales de estadísticas de género. | UN | ويصف الجزء الثالث الحالة الراهنة للبرامج الوطنية للإحصاءات الجنسانية. |
En el plano de las oficinas exteriores, las organizaciones no gubernamentales son asociadas oficiales en la formulación de los programas nacionales de acción en más de 90 países. | UN | أما على صعيد الميدان، فقد أصبحت المنظمات غير الحكومية شريكة رسمية في إعداد برامج عمل وطنية في ما يزيد على ٢٠ بلدا. |
De esa forma, el programa para el Decenio se deriva de los programas nacionales de los propios países de África. | UN | وبالتالي، فإن برنامج العقد منبثق من البرامج الوطنية للبلدان اﻷفريقية ذاتها. |
Un número cada vez mayor de oficinas del UNFPA, 30 en 2010, están apoyando la ejecución de los programas nacionales de obstetricia. | UN | ويدعم عدد متزايد من مكاتب الصندوق، بلغ 30 مكتبا في عام 2010، تنفيذ برامج وطنية للقابلات. |
ii) Informar a la comunidad internacional de los programas nacionales de gestión de casos de desastre. | UN | ' ٢ ' كيفية اعلام المجتمع الدولي عن البرامج الوطنية للتصدي للكوارث . |
Éstos exámenes sitúan la administración electrónica en un contexto nacional y contribuyen a determinar los puntos fuertes y débiles de los programas nacionales de administración en ese terreno. | UN | وتضع هذه الاستعراضات الحكومة الإلكترونية في سياق وطني، وتساعد على تحديد مواطن القوة والضعف في البرامج الوطنية المتعلقة بالحكومة الإلكترونية. |
25. Muchos participantes pidieron que se estudiara la posibilidad de aplicar un proceso análogo al de los programas nacionales de adaptación en los pequeños Estados insulares que no eran PMA. | UN | 25- ودعا الكثير من المشاركين إلى النظر في تطبيق عملية شبيهة ببرامج العمل الوطنية للتكيف في الدول الجزرية الصغيرة النامية التي ليست من أقل البلدان نمواً. |
Estos estudiantes también participan en la promoción de los programas nacionales de bienestar familiar y en la misión nacional de alfabetización. | UN | ويشترك هؤلاء الطلبة أيضا في النهـــوض بالبرامج الوطنية لرفاه اﻷسرة والهيئة الوطنية لمحو اﻷمية. |
d) Aumentar el número y la eficacia de los programas nacionales de reducción de los cultivos ilícitos. | UN | )د( زيادة عدد، وفعالية، البرامج الوطنية التي تهدف إلى تقليل المحاصيل غير المشروعة. |