"de los programas nacionales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برامج العمل الوطنية
        
    • البرامج الوطنية لإزالة
        
    • لبرامج العمل الوطنية
        
    • للبرامج الوطنية
        
    • برامج عمل وطنية
        
    • من البرامج الوطنية
        
    • برامج وطنية
        
    • عن البرامج الوطنية
        
    • البرامج الوطنية المتعلقة
        
    • ببرامج العمل الوطنية
        
    • بالبرامج الوطنية
        
    • البرامج الوطنية التي
        
    Esto contribuyó a promover la descentralización de los programas nacionales de acción. UN وقد ساعد هذا على تعزيز لا مركزية برامج العمل الوطنية.
    Una séptima comisión, integrada por ministros de finanzas, examinó la cuestión de la financiación de los programas nacionales de acción. UN إن اللجنة السابعة التي ضمت وزراء المالية قد عنيت بمسألة تمويل برامج العمل الوطنية.
    IX. ANALISIS DEL CONTENIDO de los programas nacionales de ACCION 67 - 79 25 UN تاسعا ـ تحليل محتويات برامج العمل الوطنية
    Sin embargo, la inmensa mayoría de los programas nacionales de desminado pueden facilitar, gracias a la experiencia adquirida, información indicativa acerca del tipo de municiones encontradas y el riesgo relacionado con cada tipo de municiones. UN غير أنه يتبين من خلال التجربة أن الغالبية العظمى من البرامج الوطنية لإزالة الألغام يمكنها أن توفر معلومات إرشادية عن نوع الذخائر التي تواجه والأخطار التي تتصل بكل نوع منها.
    Esos fondos están considerados como recursos para la financiación parcial de los programas nacionales de acción en Bolivia, Honduras, México y el Uruguay. UN وتحدد هذه الصناديق كموارد للتمويل الجزئي لبرامج العمل الوطنية في أوروغواي وبوليفيا والمكسيك وهندوراس.
    Sin embargo, la preparación de los programas nacionales de acción no es únicamente un proceso de tipo tecnocrático. UN بيد أن عملية برامج العمل الوطنية ليست مجرد ممارسة تكنوقراطية.
    Han participado en la preparación y aplicación de los programas nacionales de acción. UN واتخذ ذلك شكل المشاركة في إعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها.
    13. Ha habido una muy amplia cooperación bilateral en el proceso de preparación de los programas nacionales de acción. UN برنامج اﻷغذية العالمي ٣١ - وكان هناك تعاون ثنائي مكثف في عملية إعداد برامج العمل الوطنية.
    Recomendaron además la celebración de una reunión regional anual de los responsables de los programas nacionales de acción, a fin de comparar experiencias y examinar los progresos realizados. UN كما أوصوا بعقد اجتماع اقليمي سنوي للمسؤولين عن برامج العمل الوطنية بغية مقارنة التجارب واستعراض التقدم المحرز.
    Es éste un aspecto de los programas nacionales de acción que requerirá una gran dosis de atención en los primeros años. UN وهذا جانب من برامج العمل الوطنية يتطلب قدرا كبيرا من الاهتمام في السنوات المقبلة توا.
    SITUACION de los programas nacionales de ACCION COMPLEMENTARIOS DE LA UN حالة برامج العمل الوطنية لمؤتمر القمة العالمي
    Mejoramiento de los indicadores nacionales y de los sistemas de vigilancia para evaluar los progresos en materia de desarrollo humano, en particular en relación con los objetivos de los programas nacionales de acción. UN تحسين المؤشرات الوطنية ونظم الرصد لتعقب التنمية البشرية، ولاسيما التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف برامج العمل الوطنية.
    PROGRESOS REALIZADOS EN LA ELABORACION de los programas nacionales de ACCION UN التقدم المحرز في إعداد برامج العمل الوطنية
    Los organismos de las Naciones Unidas también han participado en el proceso de los programas nacionales de acción. UN واشتركت وكالات اﻷمم المتحدة أيضا في عملية برامج العمل الوطنية.
    En algunos casos, estas nuevas direcciones pueden requerir ajustes de los programas nacionales de acción o una reformulación de objetivos y estrategias basada en una mejor apreciación de las realidades locales. UN وفي بعض الحالات، قد تتطلب هذه اﻷفكار إدخال تعديلات على برامج العمل الوطنية القائمة، أو إعادة صياغة اﻷهداف والاستراتيجيات بناء على تزايد الوعي بواقع اﻷحوال المحلية.
    :: Todas las etapas de la planificación y la ejecución de los programas nacionales de Promoción del Empleo. UN :: جميع إجراءات تخطيط وتنفيذ برامج العمل الوطنية من أجل التوظيف.
    i) Preparación y situación del trabajo realizado al amparo de los programas nacionales de desminado UN `1` التحضير للأعمال وحالة الأعمال المنجزة في إطار البرامج الوطنية لإزالة الألغام
    Esas dos actividades contribuirán a la preparación de estrategias y planes de ejecución de programas y proyectos, más sólidos y viables, de forma que la cooperación del UNICEF ejerza un papel más estratégico en el logro de los objetivos prioritarios de los programas nacionales de acción. UN وسوف تغذي هاتان الممارستان إعداد استراتيجيات وبرامج وخطط تشغيل للمشاريع تتصف بمزيد من اﻹمكانيات بحيث ينهض تعاون اليونيسيف بدور أكثر استراتيجية في تحقيق اﻷهداف ذات اﻷولوية لبرامج العمل الوطنية.
    La parte III describe el estado actual de los programas nacionales de estadísticas de género. UN ويصف الجزء الثالث الحالة الراهنة للبرامج الوطنية للإحصاءات الجنسانية.
    En el plano de las oficinas exteriores, las organizaciones no gubernamentales son asociadas oficiales en la formulación de los programas nacionales de acción en más de 90 países. UN أما على صعيد الميدان، فقد أصبحت المنظمات غير الحكومية شريكة رسمية في إعداد برامج عمل وطنية في ما يزيد على ٢٠ بلدا.
    De esa forma, el programa para el Decenio se deriva de los programas nacionales de los propios países de África. UN وبالتالي، فإن برنامج العقد منبثق من البرامج الوطنية للبلدان اﻷفريقية ذاتها.
    Un número cada vez mayor de oficinas del UNFPA, 30 en 2010, están apoyando la ejecución de los programas nacionales de obstetricia. UN ويدعم عدد متزايد من مكاتب الصندوق، بلغ 30 مكتبا في عام 2010، تنفيذ برامج وطنية للقابلات.
    ii) Informar a la comunidad internacional de los programas nacionales de gestión de casos de desastre. UN ' ٢ ' كيفية اعلام المجتمع الدولي عن البرامج الوطنية للتصدي للكوارث .
    Éstos exámenes sitúan la administración electrónica en un contexto nacional y contribuyen a determinar los puntos fuertes y débiles de los programas nacionales de administración en ese terreno. UN وتضع هذه الاستعراضات الحكومة الإلكترونية في سياق وطني، وتساعد على تحديد مواطن القوة والضعف في البرامج الوطنية المتعلقة بالحكومة الإلكترونية.
    25. Muchos participantes pidieron que se estudiara la posibilidad de aplicar un proceso análogo al de los programas nacionales de adaptación en los pequeños Estados insulares que no eran PMA. UN 25- ودعا الكثير من المشاركين إلى النظر في تطبيق عملية شبيهة ببرامج العمل الوطنية للتكيف في الدول الجزرية الصغيرة النامية التي ليست من أقل البلدان نمواً.
    Estos estudiantes también participan en la promoción de los programas nacionales de bienestar familiar y en la misión nacional de alfabetización. UN ويشترك هؤلاء الطلبة أيضا في النهـــوض بالبرامج الوطنية لرفاه اﻷسرة والهيئة الوطنية لمحو اﻷمية.
    d) Aumentar el número y la eficacia de los programas nacionales de reducción de los cultivos ilícitos. UN )د( زيادة عدد، وفعالية، البرامج الوطنية التي تهدف إلى تقليل المحاصيل غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus