"de los programas y los criterios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرنامجية ومعايير
        
    Las directrices abarcarán las cuestiones relativas a las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad, así como los aspectos pertinentes de las actividades de la entidad encargada del funcionamiento relacionadas con la Convención; UN وسيعالج توجيه مؤتمر اﻷطراف المسائل المتصلة بالسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية، فضلا عما يحتمل أن يكون ذات صلة بالموضوع من جوانب أنشطة كيان التشغيل المتصلة بالاتفاقية؛
    3. Definir mejor las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad para el mecanismo financiero y prestar asistencia a la Conferencia de las Partes. UN ٣ - مواصلة تفصيل السياسات العامة واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لﻵلية المالية، وتقديم المساعدة لمؤتمر اﻷطراف.
    Las directrices abarcarán las cuestiones relativas a las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad, así como los aspectos pertinentes de las actividades de la entidad encargada del funcionamiento relacionadas con la Convención. UN وسيعالج توجيه مؤتمر اﻷطراف المسائل المتصلة بالسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية، فضلا عما يحتمل أن يكون ذا صلة بالموضوع من جوانب أنشطة كيان التشغيل المتعلقة بالاتفاقية؛
    Por ser el FMAM un mecanismo financiero de la CLD, el uso de sus recursos para los fines de la CLD debería ser coherente con las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de selección decididos por la CP. UN وحيث إن المرفق آلية مالية للاتفاقية ينبغي أن يكون استخدام موارده لأغراض الاتفاقية متوافقاً مع السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الاستحقاق التي يقررها مؤتمر الأطراف.
    a) La Conferencia de las Partes, ¿impartirá orientación a la Asamblea de Participantes en ámbitos distintos de la política, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad? UN )أ( هل ستكون هناك مجالات لتوجيه صادر من مؤتمر اﻷطراف إلى جمعية المشتركين لمرفق البيئة العالمية عدا " السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية " ؟
    Por lo tanto, es necesario coordinar el mandato y la utilización de los fondos del programa con la entrada en vigor de los instrumentos convencionales de la Conferencia de las Partes que se ha de pronunciar respecto de las políticas, el orden de prioridad de los programas y los criterios de selección para los mecanismos de financiación en relación con los instrumentos convencionales. UN وبالتالي توجد ضرورة لتنسيق ولايته واستخدام اﻷموال مع بدء سريان اتفاقيات مؤتمر اﻷطراف وهي الاتفاقيات التي تحدد السياسات العامة واﻷولويات البرنامجية ومعايير الاستحقاق ﻵليات التمويل فيما يتصل بتلك الاتفاقيات.
    Ahora bien, si una parte interesada estima que una decisión relativa a un determinado proyecto no es compatible con las políticas, las prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad establecidos por la CP en el contexto de la Convención, la CP deberá analizar las observaciones presentadas y pronunciarse sobre la compatibilidad con las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad. UN ولكن، إذا ارتأى أي طرف أن قراراً يتعلق بواحد من المشاريع المحددة لا يمتثل للسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية المقررة من مؤتمر اﻷطراف في سياق الاتفاقية، ينبغي لمؤتمر اﻷطراف أن يحلل الملاحظات المقدمة ويبت فيها على أساس مدى تطابقها مع تلك السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية.
    3. Seguir elaborando los principios, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad para el mecanismo financiero y prestar asistencia a la Conferencia de las Partes, de conformidad con la decisión ___ [del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes]; UN ٣ - متابعة تفصيل السياسات العامة واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لﻵلية المالية، وتقديم المساعدة لمؤتمر اﻷطراف، وفقا للمقرر ــــ؛
    d) Con respecto a la adaptación, se deberán aplicar las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad siguientes: UN )د( فيما يتعلق بالتكيف، ينبغي تطبيق السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية التالية:
    En caso de que la CP considerase que esta decisión específica sobre un proyecto no respeta las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de elegibilidad por ella determinados, podrá pedir al Consejo del FMAM nuevas aclaraciones sobre la decisión específica acerca del proyecto y en su momento podrá pedir que se reconsidere dicha decisión. UN وإذا رأى مؤتمر اﻷطراف أن القرار المتصل بهذا المشروع المحدد لا يمتثل للسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية التي وضعها المؤتمر فله أن يطلب من مجلس المرفق توضيحات إضافية عن قرار المشروع المحدد وأن يطلب في الوقت الملائم إعادة النظر في ذلك القرار.
    2. La CP, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 11, decidirá las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de admisibilidad en relación con la Convención por los que deberá regirse el mecanismo financiero que funcionará bajo la dirección de la CP y a la cual rendirá cuentas. UN ٢- سيقوم مؤتمر اﻷطراف وفقا للفقرة ١ من المادة ١١ بالبت في السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بالاتفاقية لﻵلية المالية التي تعمل بتوجيه من مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمامه.
    En caso de que la CP considere que una determinada decisión sobre un proyecto no está de cuerdo con las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de admisibilidad por ella establecidos, podrá pedir al Consejo del FMAM que aclare la decisión adoptada respecto de dicho proyecto y, en su oportunidad, podrá pedir que se reconsidere dicha decisión. UN وإذا رأى مؤتمر اﻷطراف أن القرار المتصل بهذا المشروع المحدد لا يمتثل للسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية التي وضعها المؤتمر فله أن يطلب من مجلس المرفق توضيحات إضافية عن قرار المشروع المحدد وأن يطلب في الوقت الملائم إعادة النظر في ذلك القرار.
    41. La Convención estipula que, en el contexto de la orientación al mecanismo financiero, la Conferencia de las Partes ha de decidir la política, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad en relación con la Convención (artículo 11.1). UN ٤١ - توضح الاتفاقية أنه، في إطار تقديم التوجيه لﻵلية المالية، فإن لمؤتمر اﻷطراف أن يقرر سياساتها وأولوياتها البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بالاتفاقية )المادة ١-١١(.
    b) el mecanismo financiero funcionará bajo la dirección de la Conferencia de las Partes y rendirá cuentas a esa Conferencia, la cual decidirá sus políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad en relación con la Convención (art. 1, párr. 1); UN )ب( يوجﱢه مؤتمر اﻷطراف عمل اﻵلية المالية وتكون مسؤولة أمامه، وهو يقرر سياساتها وأولوياتها البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بالاتفاقية )المادة ١١-١(؛
    2. La CP, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 11, decidirá las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de elegibilidad en relación con la Convención para el mecanismo financiero que funcionará bajo la dirección de la CP a la cual rendirá cuentas. UN تحديد وإبلاغ الارشاد من مؤتمر اﻷطراف ٢- سيقوم مؤتمر اﻷطراف وفقا للفقرة ١ من المادة ١١ بالبت في السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بالاتفاقية لﻵلية المالية التي تعمل تحت إرشاد مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمامه.
    Este informe deberá ser sustantivo e incluir el programa de actividades del FMAM en las esferas abarcadas por la Convención, así como análisis de la forma en que el FMAM ha aplicado en sus operaciones relacionadas con la Convención las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de elegibilidad determinados por la CP. UN وينبغي أن يكون هذا التقرير موضوعيا في طابعه ويتضمن برنامج أنشطة المرفق في المجالات التي تغطي الاتفاقية وتحليل طريقة قيام المرفق - في عملياته المتصلة بالاتفاقية بتنفيذ السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية التي وضعها مؤتمر اﻷطراف.
    Este informe, que deberá ser sustantivo, abarcará el programa de actividades del FMAM en las esferas de que trata la Convención, así como un análisis de la forma en que el FMAM ha aplicado en sus operaciones relacionadas con la Convención las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de admisibilidad establecidos por la CP. UN وينبغي أن يكون هذا التقرير موضوعيا في طابعه ويتضمن برنامج أنشطة المرفق في المجالات التي تغطي الاتفاقية وتحليل طريقة قيام المرفق - في عملياته المتصلة بالاتفاقية بتنفيذ السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية التي وضعها مؤتمر اﻷطراف.
    [Recordando el apartado d) del párrafo 1 de su decisión 11/CP.1 sobre las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad relativos a la adaptación, en particular sobre la financiación de las etapas I, II y III [de ejecución],] UN [وإذ يشير إلى الفقرة 1(د) من مقرره 11/م أ-1 بشأن السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية فيما يتعلق بالتكيف، وخاصة مسألة تمويل المراحل الأولى والثانية والثالثة [من التنفيذ]،]
    3. En el Memorando de Entendimiento se dispone además que, de conformidad con el artículo 11, párrafo 1, de la Convención, la CP decidirá las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad en relación con la Convención por los que deberá regirse el mecanismo financiero, que funcionará bajo la dirección de la CP y le rendirá cuentas. UN 3- وتنص مذكرة التفاهم أيضاً على أن يبت مؤتمر الأطراف، وفقاً للفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاقية، في السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية المشمولة بالاتفاقية فيما يتعلق بالآلية المالية، التي يتعين أن تعمل تحت إشراف مؤتمر الأطراف وأن تكون مسؤولة أمامه.
    3. En el Memorando de Entendimiento se dispone además que, de conformidad con el artículo 11, párrafo 1, de la Convención, la CP decidirá las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad en relación con la Convención por los que deberá regirse el mecanismo financiero, que funcionará bajo la dirección de la CP y le rendirá cuentas. UN 3- وتنص مذكرة التفاهم أيضاً على أن يبت مؤتمر الأطراف، وفقاً للفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاقية، في السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية المشمولة بالاتفاقية فيما يتعلق بالآلية المالية، التي يتعين أن تعمل تحت إشراف مؤتمر الأطراف وأن تكون مسؤولة أمامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus