"de los proyectos de artículos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع المواد
        
    • لمشاريع المواد
        
    • مشروعي المادتين
        
    • مشروع المواد
        
    • لمشروع المواد
        
    • من مشاريع مواد
        
    • مشروع المادتين
        
    • مشروعات المواد
        
    • فيما يتعلق بمشروع المواد
        
    Por lo tanto, todo cambio esencial afectará a la creciente autoridad que están adquiriendo muchos de los proyectos de artículos. UN ولذلك، ستؤدي أي تغييرات رئيسية إلى إضعاف الرجعية المتنامية التي أخذ كثير من مشاريع المواد في اكتسابها.
    i) el enfoque y el contenido de los proyectos de artículos 4, 6 y 9 a 19, con sus comentarios, con respecto a los principios de prevención y cooperación; UN `١` النهج والمضمون المنصوص عليهما في مشاريع المواد ٤ و٦ و٩ إلى ٩١، والتعليقات عليها فيما يتعلق بمبدأي المنع والتعاون؛
    13. Introducción por el Relator Especial de los proyectos de artículos 9 y 11 a 15 bis del capítulo II de la primera parte UN ١٣ - قيام المقــرر الخاص بعرض مشاريع المواد ٩ و ١١ إلى ١٥ مكررا من الفصل الثاني من الباب اﻷول
    10. Introducción por el Relator Especial de los proyectos de artículos 5 a 8 y 10 del capítulo II de la Primera UN ١٠ - عرض المقرر الخاص لمشاريع المواد من ٥ إلى ٨ و ١٠ من الفصل الثاني من الباب اﻷول
    Las normas de los proyectos de artículos 28 y 29 se deberían aplicar en función de las circunstancias de cada caso. UN وينبغي للقواعد الواردة في مشروعي المادتين 28 و29 أن تنطبق حسب ظروف كل حالة.
    sesiones 39 - 43 13 C. Texto de los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en UN نص مشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخـاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول والذي اعتمدته اللجنة مؤقتا في القراءة اﻷولى
    La Comisión entiende que el artículo 17 debe dar más detalles sobre el establecimiento y funcionamiento de esa comisión, pero considera prematuro hacerlo antes de que se adopte una decisión sobre la forma de los proyectos de artículos. UN وتدرك اللجنة بأن المادة ١٧ تتطلب مزيدا من التوضيح فيما يتعلق بإنشاء لجنة تقصي الحقائق وعملها، ولكنها تشعر أن من السابق ﻷوانه الدخول في تفصيلات أوسع قبل اتخاذ قرار بشأن شكل مشاريع المواد.
    Por último, es un alivio que la Comisión haya tratado de adoptar un título más compatible con el fondo de los proyectos de artículos. UN ٢٦ - وأخيرا، قال إن مما يبعث على الارتياح أن اللجنة التمست اعتماد عنوان أكثر انسجاما مع جوهر مشاريع المواد.
    El Grupo de Trabajo examinó el texto siguiente de los proyectos de artículos 13, 14 y 15: UN وكانت نصوص مشاريع المواد ١٣ و ١٤ و ١٥ بصيغتها التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي:
    Se acordó que esa cuestión se examinase más a fondo por el Grupo de Trabajo en un período de sesiones ulterior, en el marco de los proyectos de artículos 10, 11 y 12. UN واتُفق على أن يواصل الفريق العامل مناقشة المسألة في دورة لاحقة في سياق مشاريع المواد ١٠ و ١١ و ١٢.
    Estima también que la segunda parte de los proyectos de artículos permite una aplicación flexible de estas disposiciones. UN ويرى أخيرا أن الجزء الثاني من مشاريع المواد يسمح بتطبيق مرن لهذه الأحكام.
    El elemento de dolo o la intención o legalidad de la actividad no interesaba a los efectos de los proyectos de artículos. UN وعنصر الخداع أو النية أو شرعية النشاط غير مهم بالنسبة لأغراض مشاريع المواد.
    Su propuesta de texto de los proyectos de artículos consta en las notas 117 a 121. UN ووردت نصوص مشاريع المواد التي اقترحها المقرر الخاص في حواشي التقرير من 117 إلى 121.
    Por último, los Países Bajos suponen que las actividades militares quedan fuera del ámbito de los proyectos de artículos. UN وأخيرا تفترض هولندا أن الأنشطة العسكرية تخرج عن نطاق مشاريع المواد.
    En consecuencia, el objeto de los proyectos de artículos es la regulación específica de este sector. Artículo 1 UN ولذلك فإن القصد من مشاريع المواد هو وضع تنظيم محدد يشمل هذا المجال.
    Subraya el carácter subsidiario de los proyectos de artículos, que sólo se aplican a falta de normas o regímenes internacionales especiales. UN وهي تؤكد الطابع التكميلي لمشاريع المواد التي لا تسري إلا على الحالات التي لا تُنظمها قواعد أو أنظمة دولية أكثر تحديدا.
    El orador puede apoyar la reformulación de los proyectos de artículos 1 a 7 presentada por el Relator Especial, incluida la definición de actos unilaterales en el proyecto de artículo 1. UN وقال إنه يستطيع تأييد الصياغات الجديدة لمشاريع المواد من 1 إلى 7 التي قدمها المقرر الخاص، بما في ذلك تعريف الأفعال الانفرادية في مشروع المادة 1.
    Ello hace que sea más difícil definir cuál es el alcance exacto de los proyectos de artículos 25 a 27. UN ومن شأن ذلك أن يجعل الأمر أكثر صعوبة للتثبت من النطاق الدقيق لمشاريع المواد من 25 إلى 27.
    33. Por último, su delegación apoya la incorporación de los proyectos de artículos 16 y 17, relativos a las medidas para casos de emergencia o medidas de preparación. UN 33 - وأخيرا، قال إن وفد بلده يؤيد إدخال مشروعي المادتين 16 و17 بشأن تدابير الطوارئ أو تدابير التأهب.
    El texto de los proyectos de artículos a) y b) propuestos es el siguiente: UN 154 - وفيما يلي بالتالي نص مشروعي المادتين المقترحين (أ) و (ب):
    En la práctica, es difícil individualizar las categorías de sucesión, lo cual tal vez reduzca la eficacia de los proyectos de artículos correspondientes. UN وقال إن فئات الخلافة صعبة التحديد في الواقع مما قد يقلل من فعالية مشروع المواد المقترحة.
    En este período de sesiones la Comisión debe completar su examen y aprobación de los proyectos de artículos 2 y 12 a 14. UN وذكر أنه يتعين على اللجنة أن تكمل في دورتها الحالية استعراضها لمشروع المواد ٢ و ١٢ إلى ١٤ وتعتمدها.
    A este respecto cabe considerar que la cuestión del cumplimiento queda fuera del alcance de la preparación de los proyectos de artículos sobre prevención por la Comisión de Derecho Internacional. UN ولذلك يمكن اعتبار أن مسألة الامتثال تقع خارج مجال ما تعده لجنة القانون الدولي من مشاريع مواد متعلقة بالمنع.
    Véase también A/CN.4/480, párr. 13 del comentario de los proyectos de artículos 7 y 8. UN انظر الفقرة )١٣( من التعليق على مشروع المادتين ٧ و ٨.
    Asimismo, algunos de los proyectos de artículos presentados a la Sexta Comisión para su consideración no reflejan la práctica general de diversos países, y por lo tanto no podrían ser aceptados por todos los Estados. UN كما أن بعض مشروعات المواد المقدمة لتنظر فيها اللجنة السادسة لم تعكس ما جرى عليه العمل في مختلف البلاد، ولذلك لم يتسن قبولها من جميع الدول.
    La mayor parte de los progresos conseguidos en el presente año en el Grupo de Trabajo 2 se han logrado respecto de los proyectos de artículos relativos a la Organización del tratado. UN ومعظم التقدم في الفريق العامل، أُحرز هذا العام فيما يتعلق بمشروع المواد المتعلقة بالمنظمة الخاصة بالمعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus