Además, el mencionado Departamento ha preparado un proyecto de directrices sobre la gestión de los proyectos de efecto rápido. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعدت إدارة عمليات حفظ السلام مشروع مبادئ توجيهية بشأن إدارة مشاريع الأثر السريع. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que el brote de violencia no había afectado a ninguno de los proyectos de efecto rápido en ejecución. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك أن اندلاع أعمال العنف لم يؤثر على أي من مشاريع الأثر السريع المنفذة. |
La Comisión reconoce la importante contribución de los proyectos de efecto rápido a la ejecución exitosa del mandato de la MONUC. | UN | وتقدر اللجنة المساهمة الهامة التي تسهم بها مشاريع الأثر السريع من أجل نجاح تنفيذ ولاية البعثة. |
La Comisión cree que ha llegado el momento de hacer un análisis de la experiencia de las misiones en la ejecución de los proyectos de efecto inmediato. | UN | وترى اللجنة أن الوقت قد حان لإجراء تحليل لتجربة البعثات في تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع. |
Se ha descentralizado por regiones la gestión de los proyectos de efecto rápido para poder supervisarlos y seguirlos más de cerca. | UN | وطبقت اللامركزية على إدارة المشاريع ذات الأثر السريع بنقلها إلى الأقاليم بغية رصدها ومتابعتها عن كثب. |
Recomienda una mayor flexibilidad en los procedimientos de selección de los proyectos de efecto rápido y que éstos se ejecuten en la medida de lo posible sobre el terreno. | UN | وتوصي بزيادة المرونة في إجراءات الاختيار للمشاريع ذات الأثر السريع، وتناولها، قدر الإمكان، على الصعيد الميداني. |
No hay en la UNMIT un funcionario encargado de los proyectos de efecto rápido. | UN | لا يوجد موظف مخصص لمشاريع الأثر السريع في البعثة. |
La Comisión tiene plenamente en cuenta la utilidad de los proyectos de efecto rápido y su eficacia en función de los costos. | UN | وتدرك اللجنة تماما فائدة مشاريع الأثر السريع وفعاليتها من حيث التكلفة. |
Se ha reforzado la gestión de los proyectos de efecto rápido mediante la designación de un funcionario encargado de su supervisión. | UN | تم تعزيز إدارة مشاريع الأثر السريع بتكليف موظف بمسؤولية رصد تلك المشاريع. |
La financiación de los proyectos de efecto rápido ha sido un factor clave de los proyectos urgentes de rehabilitación de la infraestructura. | UN | وكان تمويل مشاريع الأثر السريع حاسما في بعض المشاريع الملحة المتعلقة بإصلاح البنى التحتية. |
Tampoco había procedimientos establecidos para evaluar la eficacia de los proyectos de efecto rápido. | UN | كما لم تكن ثمة إجراءات متّبعة من أجل تقييم فعالية مشاريع الأثر السريع. |
La utilización óptima de los proyectos de efecto rápido ha contribuido a la ejecución del mandato de la Misión. | UN | أسهمت الاستفادة من مشاريع الأثر السريع إلى أقصى درجة ممكنة في تنفيذ ولاية البعثة. |
En ocasiones se retrasó la ejecución de los proyectos de efecto rápido debido a la falta de acceso físico, especialmente en la estación lluviosa, que dura seis meses al año. | UN | تأخر في بعض الأحيان تنفيذ مشاريع الأثر السريع وذلك بسبب الافتقار إلى إمكانية الوصول المادي، ولا سيما خلال موسم الأمطار الذي يستمر لستة أشهر في العام. |
Estado de la ejecución de los proyectos de efecto rápido para los cuatro últimos ejercicios económicos | UN | حالة تنفيذ مشاريع الأثر السريع على مدى الفترات المالية الأربع الأخيرة |
Auditoria de los proyectos de efecto rápido | UN | مراجعة حسابات المشاريع ذات الأثر السريع |
Asimismo, el Grupo espera que se le facilite información actualizada sobre la consignación errónea de fondos de los proyectos de efecto rápido. | UN | وتتوقع المجموعة أيضا معلومات مستكملة عما ذُكر من اختلاس أموال من المشاريع ذات الأثر السريع. |
Tampoco había procedimientos establecidos para evaluar la eficacia de los proyectos de efecto rápido. | UN | كما لم يكن ثمة إجراءات متّبعة من أجل تقييم فعالية المشاريع ذات الأثر السريع. |
También supervisa la ejecución programática general en todo el país de los proyectos de efecto rápido. | UN | ويقوم أيضاً برصد التنفيذ الشامل لبرامج المشاريع ذات الأثر السريع في جميع أنحاء البلاد. |
La mayoría de los proyectos de efecto rápido se ejecutaron en las zonas más afectadas por conflictos después de la crisis poselectoral | UN | وتم تنفيذ معظم المشاريع ذات الأثر السريع في المناطق الأكثر تضررا من النزاع بعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات |
En la misión se creó un comité encargado de los proyectos de efecto rápido presidido por el Representante Especial del Secretario General. | UN | وضعت هذه التوصية موضع التنفيذ في البعثة عن طريق إنشاء لجنة للمشاريع ذات الأثر السريع برئاسة الممثل الخاص للأمين العام. |
Para que la fase III de las actividades tenga éxito, será esencial que la MONUC siga tratando de llegar a la población local y de conseguir su aceptación, con lo cual, podría aumentar la financiación de los proyectos de efecto rápido de la fase III. | UN | وسوف يكون من الضروري لإنجاح أنشطة المرحلة الثالثة الاستمرار في التواصل مع السكان المحليين لكفالة قبولهم للبعثة، ومن ثم توفير التمويل للمشاريع ذات الأثر السريع في أثناء المرحلة الثالثة. |
Esta cantidad representa el total de los gastos generales de la Misión en apoyo de los proyectos de efecto rápido. | UN | ويمثل هذا المبلغ مجموع التكاليف العامة التي تتكبدها البعثة دعما لمشاريع الأثر السريع. |
que el procedimiento de selección de los proyectos de efecto rápido y sus recursos se realice sobre el terreno, bajo el control del Representante Especial del Secretario General, y que los recursos destinados a los proyectos de efecto rápido contribuyan a apoyar directamente el mandato de la misión | UN | وتناول إجراءات الاختيار والموارد المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع على الصعيد الميداني تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام، وكفالة أن تظل الموارد المخصصة للمشاريع ذات الأثر السريع تدعم ولاية البعثة بشكل مباشر |