"de los pueblos indígenas a participar en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشعوب الأصلية في المشاركة في
        
    • الشعوب الأصلية إلى المشاركة في
        
    Estudio temático sobre el derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones UN دراسة مواضيعية لحق الشعوب الأصلية في المشاركة في اتخاذ القرارات
    El desarrollo económico ha sido impuesto en gran medida desde el exterior, pasando totalmente por alto el derecho de los pueblos indígenas a participar en su control y ejecución y a compartir sus beneficios. UN وفُرضت التنمية الاقتصادية إلى حد كبير من الخارج، مع تجاهل كامل لحق الشعوب الأصلية في المشاركة في توجيه التنمية وتنفيذها وفي فوائدها.
    Los participantes en la reunión destacaron la necesidad de seguir fortaleciendo los derechos de los pueblos indígenas a participar en las reuniones del Convenio. UN 42 - وأكد المشاركون في الاجتماع على ضرورة مواصلة تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في اجتماعات الاتفاقية.
    85. La propuesta 1 se refiere a un posible estudio temático sobre el derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones. UN 85- ويتعلق الاقتراح 1 بدراسة مواضيعية ممكنة عن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في عملية صنع القرار.
    Estos conceptos jurídicos forman parte inherente de cualquier debate sobre el derecho de los pueblos indígenas a participar en los procesos de decisión y se tendrán en cuenta a lo largo de todo el informe como aspectos importantes de ese derecho. UN وهذه المفاهيم القانونية تشكل جزءاً أصيلاً من أي مناقشة لحق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات وسوف يُنظر إليها في كل أجزاء هذا التقرير باعتبارها جوانب هامة من الحق في المشاركة في صنع القرارات.
    Incluso en los Estados donde la ley parece reconocer plenamente los derechos de los pueblos indígenas a participar en todas las instancias de decisión suele existir una brecha entre la intención legislativa formal y el ejercicio de esos derechos en la práctica. UN وحتى في الدول التي يعترف فيها القانون اعترافاً كاملاً بحقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في جميع مستويات صنع القرار، كثيراً ما تكون هناك فجوة بين نية السلطات على المستوى التشريعي وتنفيذ هذه الحقوق في الممارسة العملية.
    El Sr. Henriksen acogió con agrado el hecho de que pareciera haber un amplio acuerdo en que la distinción entre los procesos internos y externos de adopción de decisiones era un planteamiento útil a la hora de analizar el derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones. UN ورحب السيد هنريكسن بما بدا له من اتفاق واسع النطاق على أن التمييز بين صنع القرارات الداخلية والقرارات الخارجية يمثل نهجاً مفيداً عند تناول حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات.
    4. Estudio sobre el derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones UN 4- الدراسة المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات
    Incluso en los Estados donde la ley parece reconocer plenamente los derechos de los pueblos indígenas a participar en todas las instancias de decisión suele existir una brecha entre la intención legislativa formal y el ejercicio de esos derechos en la práctica. UN وحتى في الدول التي يعترف فيها القانون اعترافا كاملا بحقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في جميع مستويات صنع القرار، كثيرا ما تكون هناك فجوة بين نية السلطات على المستوى التشريعي وتنفيذ هذه الحقوق في الممارسة العملية.
    II. Taller técnico sobre el derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones UN ثانياً - حلقة العمل الفنية بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات
    34. La Sra. Chukhman puso de relieve la importancia fundamental del derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones, e insistió en particular en la necesidad de ofrecer a los jóvenes indígenas garantías sobre su participación en la adopción de decisiones que los afectaban. UN 34- وشددت السيدة شوخمان على الأهمية الجوهرية لحق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات التي تمسها.
    A lo largo de los años, el Foro Permanente ha reiterado, en sus períodos de sesiones, el derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de todas las decisiones que los afecten. UN وعلى مر السنين، جدد المنتدى الدائم خلال دوراته السنوية تأكيد حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرار في جميع المسائل التي تؤثر عليها.
    1. Alcance del derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción UN 1- نطاق حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات
    1. Alcance del derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción UN 1- نطاق حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات
    El Convenio está basado en los principios del respeto a las culturas y los medios y formas de vida característicos, así como del derecho de los pueblos indígenas a participar en las decisiones que les afectan. UN وتابع قائلا إن الاتفاقية تركز على مبادئ احترام الثقافات وسبل العيش وأساليب الحياة المختلفة، وحق الشعوب الأصلية في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليها.
    Sin embargo, para que esas alianzas den fruto, es preciso que se respete el derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones: los pueblos indígenas deben ser consultados y deben participar en todas las etapas de las iniciativas de reducción del riesgo de desastres. UN ولكن نجاح هذه الشراكات يستوجب احترام حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات، فيجب التشاور معها وإشراكها في مبادرات الحد من مخاطر الكوارث في كلّ المراحل.
    Sin embargo, para que esas alianzas den fruto, es preciso que se respete el derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones: los pueblos indígenas deben ser consultados y deben participar en todas las etapas de las iniciativas de reducción del riesgo de desastres. UN ولكن نجاح هذه الشراكات يستوجب احترام حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات، فيجب التشاور معها وإشراكها في مبادرات الحد من مخاطر الكوارث في كلّ المراحل.
    2. Propone que el Consejo de Derechos Humanos autorice al Mecanismo de expertos a preparar un estudio sobre el derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones y que lo concluya a más tardar en 2012; UN 2- تقترح بأن يأذن مجلس حقوق الإنسان لآلية الخبراء بإعداد دراسة عن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في اتخاذ القرارات وأن تختتم هذه الدراسة بحلول عام 2012؛
    [3. (Estudio sobre el derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones) sujeto a la aprobación del Consejo de Derechos Humanos.] UN [3- (دراسة عن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في عملية اتخاذ القرارات) رهناً بموافقة مجلس حقوق الإنسان]
    El derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones tiene su origen en otros derechos humanos básicos y esenciales para el goce efectivo de esos derechos. UN 39 - إن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في اتخاذ القرارات مكرس في حقوق الإنسان الأساسية الأخرى، كما أنه عنصر ضروري من عناصر تمتعها الفعال بتلك الحقوق.
    Además, se invitó a las organizaciones de los pueblos indígenas a participar en las cinco reuniones regionales de ejecución celebradas como preparación del período de sesiones de examen del 16º período de sesiones de la Comisión. UN بالإضافة إلى ذلك، دُعيت منظمات الشعوب الأصلية إلى المشاركة في اجتماعات التنفيذ الإقليمية الخمسة التي عُقدت تحضيرا للجلسة الاستعراضية الخاصة بالدورة السادسة عشرة للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus