Pregunta: ¿Cuál es el costo anual de los puestos del cuadro orgánico del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW)? | UN | سؤال: ما هي التكاليف السنوية لوظائف الفئة الفنية بالمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة؟ |
Al mismo tiempo, se han aplicado a los puestos nuevos factores estándar de demora en la contratación de personal del 50%, en el caso de los puestos del cuadro orgánico, y del 65%, en el de los puestos del cuadro de servicios generales. | UN | وفي الوقت ذاته بالنسبة للوظائف الجديدة، طُبِّق عامل تأخير التوظيف القياسي البالغ 50 في المائة بالنسبة لوظائف الفئة الفنية و 65 في المائة بالنسبة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
Se preveía cubrir de inmediato dos de los puestos del cuadro orgánico y cubrir el tercer puesto más tarde, dentro del año. | UN | وأقرت الميزانية شغل وظيفتين من وظائف الفئة الفنية فورا، وخُطط لشغل الأخرى في وقت لاحق من العام. |
6.1 Durante el bienio 1996-1997 la tasa media de vacantes de los puestos del cuadro orgánico la Oficina de Asuntos Jurídicos fue del 14%. | UN | ٦-١ ظل متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية في مكتب الشؤون القانونية ١٤ في المائة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Además de los dos organismos de ascensos ya mencionados, el PNUMA tiene un Comité de Nombramientos y Ascensos que se ocupa de los puestos del cuadro orgánico que se sufragan con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة إلى هيئتي الترقية المشار إليهما، توجد لدى البرنامج لجنة للتعيين والترقية تختص بوظائف الفئة الفنية الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
La distribución geográfica actual de los puestos del cuadro orgánico del Centro de Derechos Humanos figura en el anexo al presente informe. | UN | والتوزيع الجغرافي الحالي للوظائف الفنية بمركز حقوق اﻹنسان وارد في مرفق هذا التقرير. |
Las mujeres ocupan el 46,5% de la totalidad de los puestos del cuadro orgánico del UNFPA. | UN | إذ تشغل المرأة 46.5 في المائة من جميع وظائف الفئة الفنية في الصندوق. |
La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los puestos del cuadro orgánico. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظائف الفئة الفنية. |
En el período de que se informa, la tasa media de vacantes fue del 10,5% respecto de los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, y del 6,4% respecto de los puestos del Cuadro de Servicios Generales. | UN | وبلغ متوسط معدلات الشغور خلال الفترة المشمولة بالتقرير 10.5 في المائة بالنسبة لوظائف الفئة الفنية والفئات العليا و 6.4 في المائة بالنسبة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
4. La información sobre la actual distribución geográfica de los puestos del cuadro orgánico del Centro de Derechos Humanos figura en el anexo al presente informe, que se presenta atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 3 de la resolución 1994/56 de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ٤ - وترد المعلومات عن التوزيع الجغرافي الحالي لوظائف الفئة الفنية لمركز حقوق اﻹنسان في مرفق هذا التقرير، الذي يقدم عملا بالفقرة ٣ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٥٦. |
En el anexo VI figura el plan de distribución geográfica del personal y en el anexo VII, el proyecto de organigrama de la UNAVEM III. En el anexo VIII se indican las denominaciones y las correspondientes descripciones de funciones de los puestos del cuadro orgánico y las categorías superiores. | UN | ويحتوي المرفق السادس على التوزيع المقترح للموظفين حسب الموقع الجغرافي، كما يبين المرفق السابع الجدول التنظيمي المقترح لبعثة التحقق الثالثة. أما اﻷلقاب الوظيفية وما يتصل بها من موجزات للتوصيف الوظيفي بالنسبة لوظائف الفئة الفنية وما فوقها فمعروضة في المرفق الثامن. |
Distribución relativa de los puestos del cuadro orgánico (de contratación internacional y nacional) | UN | التوزيع النسبي لوظائف الفئة الفنية )الدولية والوطنية( |
Hace poco, se han cubierto tres de los puestos del cuadro orgánico. | UN | وتم مؤخرا شغل ثلاث من وظائف الفئة الفنية. |
Sin embargo, esa estrategia no ha dado los resultados esperados, pues las solicitudes presentadas por mujeres son principalmente para puestos administrativos y de idiomas, que constituyen un porcentaje muy escaso de los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | ومع ذلك، لم تسفر هذه الاستراتيجية عن النتائج المرجوة. وتعلقت أساسا الطلبات التي وصلت من المرشحات بالوظائف اﻹدارية ووظائف اللغات مما يشكل نسبة ضئيلة من وظائف الفئة الفنية والفئات العليا. |
La consignación se basa en los costos estándar en Nueva York con respecto al 30% de los puestos y en las escalas de sueldos para nombramientos de duración limitada con respecto al 70% de los puestos del cuadro orgánico y del Servicio Móvil. | UN | وتستند هذه الاعتمادات إلى تطبيق التكاليف القياسية الخاصة بنيويورك على 30 في المائة من الوظائف، وجداول المرتبات للتعيينــات المحـددة الأجل على 70 في المائة من وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية. |
La tasa de ejecución general fue del 70% y la tasa media de vacantes de los puestos del cuadro orgánico ascendió al 13%. | UN | وكان المعدل العام للتنفيذ ٠٧ في المائة، وبلغ متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية ٣١ في المائة. |
Además de los dos organismos de ascensos ya mencionados, el PNUMA tiene un Comité de Nombramientos y Ascensos que se ocupa de los puestos del cuadro orgánico que se sufragan con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة إلى هيئتي الترقية المشار إليهما، توجد لدى البرنامج لجنة للتعيين والترقية تختص بوظائف الفئة الفنية الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
En los párrafos 49 a 55 se explican los elementos más destacados de las reclasificaciones netas de los puestos del cuadro orgánico de contratación internacional. | UN | وتتضمن الفقرات 49 إلى 55 مناقشة للعناصر الرئيسية لحالات إعادة التصنيف الصافية للوظائف الفنية الدولية. |
En cuanto al equilibrio entre hombres y mujeres en el FNUAP, la delegación dijo que veía con agrado que el FNUAP hubiera prestado especial atención a la contratación de mujeres para puestos del cuadro orgánico y que gracias a ello las mujeres ocuparan el 50% de los puestos del cuadro orgánico del Fondo. | UN | وفيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان، أعرب الوفد عن ارتياحه لأن الصندوق شدد على توظيف النساء في وظائف من الفئة الفنية، ونتيجة لذلك فإن 50 في المائة من جميع وظائف الفئة الفنية في الصندوق تشغلها النساء. |
La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los puestos del cuadro orgánico en relación con el subprograma 2. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظائف الفئة الفنية المقترح إنشاؤها ضمن البرنامج الفرعي 2. |
Cuando la Comisión Consultiva solicitó información, se le señaló que las estimaciones de gastos de personal para 1996 incluían una tasa de vacantes del 50% respecto de los puestos del cuadro orgánico y del 65% respecto de los del cuadro de servicios generales. | UN | وأبلغت اللجنة، بعد الاستفسار، بأن تقديرات تكاليف الموظفين لعام ١٩٩٦ تتضمن معامل شغور قدره ٥٠ في المائة للوظائف من الفئة الفنية و ٦٥ في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة. |
El 37,1% de los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores en la Secretaría están ocupados por mujeres, lo que supone un aumento del 1,5% desde 2003. | UN | وإجمالا، تشغل النساء 37.1 من الوظائف الفنية وما فوقها في الأمانة العامة، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 1.5 في المائة بالمقارنة بعام 2003. |
Las mujeres ocupan casi el 50% de los puestos del cuadro orgánico en el FNUAP, incluidos los puestos de categoría P-5 en la sede. | UN | فالنساء يشغلن ما يقارب 50 في المائة من مناصب الفئة الفنية في الصندوق، بما فيها المناصب من الرتبة ف - 5 في المقر. |
En 1994, el Director General fijó el objetivo de lograr que el 35% de los puestos del cuadro orgánico estén ocupados por mujeres a más tardar en 2001. | UN | وفي عام ١٩٩٤، حدد بلوغ المرأة نسبة ٣٥ في المائة في الوظائف الفنية بحلول عام ٢٠٠١. |
Se propone un aumento de los puestos del cuadro orgánico de contratación internacional en las oficinas de Kazakstán, Kirguistán, Tayikistán y Turkmenistán. | UN | ويقترح زيادة الوظائف من الفئة الفنية الدولية في هذه المكاتب في تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان. |
Por ejemplo, en 2001, el factor de demora en la contratación de los puestos del cuadro orgánico fue de aproximadamente siete meses; para el bienio 2002-2003 sería de 12 meses. | UN | ففي عام 2001، على سبيل المثال، بلغ معامل التأخر في التوظيف الخاص بالوظائف الفنية 7 أشهر تقريبا؛ أما في ميزانية فترة السنتين 2002-2003 فسيبلغ 12 شهرا. |
Los fondos para sufragar uno de los puestos del cuadro orgánico y dos del personal de apoyo provienen de los gastos de apoyo al programa con cargo a los fondos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | ويغطي تمويل إحدى هذه الوظائف الفنية ووظيفتين من موظفي الدعم من تكاليف الدعم البرامجى لأموال برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |