"de los recursos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد في
        
    • للموارد في
        
    • الموارد على
        
    • للموارد على
        
    • للنفايات في
        
    • الأصول على
        
    • في الموارد بمبلغ
        
    • في الموارد تحت
        
    • الموارد فيما
        
    • سبل اﻻنتصاف في
        
    • في الموارد البالغ
        
    • للموارد تحت
        
    • للموارد من
        
    • الموارد عبر
        
    • عن الموارد واستغلالها في
        
    Debe haber cooperación incluso cuando no exista una organización competente para la ordenación de los recursos en una subregión o región. UN والتعاون واجب حتى وإن لم توجد منظمة مختصة ﻹدارة الموارد في منطقة دون اقليمية أو منطقة اقليمية ما.
    En el cuadro I del capítulo III se ofrece información detallada sobre la utilización de los recursos en 2009. UN ويمكن العثور على معلومات مفصلة عن استخدام الموارد في عام 2009 في الجدول الأول بالفصل الثالث.
    Puede adoptar decisiones respecto de la totalidad de las actividades de gestión de los recursos en la Secretaría. UN ويندرج ضمن نطاق القرارات التي يتخذها الفريق العامل كامل أنشطة إدارة الموارد في الأمانة العامة.
    A ese respecto, la OSSI tal vez desee aclarar los aspectos de financiación de los recursos en el párrafo que antecede. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب مكتب خدمات الرقابة الداخلية في توضيح الجوانب التمويلية للموارد في الفقرة المذكورة أعلاه.
    Estas transferencias son resultado de la reorganización de la División y de la concentración de los recursos en los sectores prioritarios. UN وتأتي عمليات النقل هذه نتيجة لإعادة تنظيم الشعبة وتركيز الموارد على المجالات ذات الأولوية.
    El objetivo consiste en desarrollar un sistema de ordenación integrada para el aprovechamiento sostenible de los recursos en los planos regional, nacional y local. UN والهدف من ذلك هو وضع نظام إدارة متكاملة للاستخدام المستدام للموارد على الصعد الاقليمية والوطنية والمحلية.
    La reorganización de la modalidad de los programas de capacitación del personal mitigaría las repercusiones de la reducción de los recursos en ese ámbito. UN ومن شأن إعادة تصميم طرائق البرامج التدريبية المقدمة للموظفين أن يخفف من الأثر الناجم عن تخفيض الموارد في هذا المجال.
    25H.5 La distribución porcentual estimada de los recursos en el bienio 1994-1995 dentro de la División de Administración de Ginebra, sería la siguiente: UN ٥٢ حاء - ٥ وتتوزع النسب المئوية المقدرة من الموارد في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في شعبة الادارة بجنيف كما يلي:
    25H.5 La distribución porcentual estimada de los recursos en el bienio 1994-1995 dentro de la División de Administración de Ginebra, sería la siguiente: UN ٥٢ حاء - ٥ وتتوزع النسب المئوية المقدرة من الموارد في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في شعبة الادارة بجنيف كما يلي:
    Determinadas localidades y compañías han resultado gravemente afectadas, pero los mecanismos del mercado han facilitado la absorción de los recursos en otros sectores de la economía. UN وقد تأثرت أماكن وشركات بعينها بشكل حاد فآلية السوق سهلت امتصاص الموارد في قطاعات أخرى من الاقتصاد.
    La base de datos facilitará el procesamiento automatizado de los datos requeridos para la delimitación de los recursos en las áreas reservadas a la Autoridad. UN وستسهل قاعدة البيانات التجهيز اﻵلي للبيانات المطلوبة لوصف الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة.
    La primera se relaciona con un cambio estructural en el uso de los recursos en los asentamientos humanos. UN ويتعلق المجال اﻷول بإجراء تغيير هيكلي في نمط استخدام الموارد في المستوطنات البشرية.
    Destacando la importancia de lograr una gestión eficaz de los recursos en todas las organizaciones y programas de las Naciones Unidas, UN وإذ تشدد على أهمية إدارة الموارد في جميع مؤسسات وبرامج اﻷمم المتحدة على نحو فعال،
    Destacando la importancia de lograr una gestión eficaz de los recursos en todas las organizaciones y programas de las Naciones Unidas, UN وإذ تشدد على أهمية إدارة الموارد في جميع مؤسسات وبرامج اﻷمم المتحدة على نحو فعال،
    ASIGNACION PROPUESTA de los recursos en 1994-1995 UN التوزيع المقترح للموارد في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    B. Utilización de los recursos en los bienios 1992-1993 y 1994-1995 y utilización propuesta de los recursos previstos en 1996-1997 UN باء - استخــدام المـوارد في فترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥ والاستخدام المقترح للموارد في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Algunos ejemplos son la gestión y cogestión de los recursos en Alaska y en otras regiones. UN وثمة أمثلة تشمل إدارة وإدارة مشتركة للموارد في ألاسكا وفي غيرها من اﻷماكن.
    maximizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles. UN :: تعظيم فعالية وكفاءة استخدام الموارد على جميع المستويات.
    Se señaló que esa situación ya había producido daños ambientales graves y una disminución de los recursos en todo el mundo. UN وذُكر أن الوضع الراهن قد أدى بالفعل إلى وقوع ضرر بيئي شديد ونضوب للموارد على نطاق العالم.
    Llevar a cabo proyectos experimentales sobre reducción al mínimo de los desechos y gestión eficiente de los recursos en diferentes países con apoyo bilateral o multilateral. UN 262- تنفيذ مشروعات إرشادية بشأن تدنية النفايات والإدارة الكفوءة للنفايات في بلدان مختلفة بدعم ثنائي أو متعدد الأطراف.
    El objetivo del programa era facilitar alimentos a los hogares de las " woredas " (divisiones administrativas locales) que padecían una inseguridad alimentaria crónica a fin de evitar el agotamiento de los recursos en esos hogares y generar recursos a nivel de las comunidades. UN ويتمثل الهدف من هذا البرنامج في نقل المواد الغذائية إلى الأسر المعيشية المحرومة من الأمن الغذائي في الوحدات الإدارية المحلية التي تعاني من نقص غذائي مزمن في المقاطعات، الأمر الذي سيحول دون استنفاد الأصول على مستوى الأسر المعيشية وينشئ أصولا على مستوى المجتمع المحلي.
    El crecimiento de los recursos en 508.600 dólares representa el efecto combinado de la redistribución y supresión de puestos y la aplicación de nuevas tasas estandarizadas de vacantes. UN ويعود النمو في الموارد بمبلغ ٦٠٠ ٥٠٨ دولار إلى اﻷثر الكلي المترتب على نقل وإلغاء هذه الوظائف فضلا عن تطبيق معدلات شغور موحدة جديدة.
    Se informó a la Comisión de que el aumento de los recursos en la partida correspondiente a gastos de inversión se destinaría a perfeccionar los sistemas de información y los arreglos de gestión del riesgo mediante el fortalecimiento de la plantilla y los servicios por contrata. UN وأُبلغت اللجنة أن الزيادة في الموارد تحت بند تكاليف الاستثمار سوف تستخدم لتعزيز نظم المعلومات وترتيبات إدارة المخاطر من خلال تعزيزات في ملاك الموظفين وفي عمليات التعاقد.
    La Argentina apoya que las Naciones Unidas dediquen especial atención en términos de políticas y otorguen prioridad al uso de los recursos en casos como el nicaragüense. UN تؤيد اﻷرجنتين ما توليه اﻷمم المتحدة من اهتمام خاص من الناحية السياسية بخصخصة استخدام الموارد فيما يتعلق بالحالات المماثلة لحالة نيكاراغوا.
    El aumento de los recursos en 18.800 dólares es consecuencia de la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN وينتج النمو في الموارد البالغ ٨٠٠ ١٨ دولار عن تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    2.12 La distribución porcentual estimada de los recursos en 1998-1999 en la sección 2 del presupuesto por programas sería la siguiente: UN ٢-١٢ وفيما يلي النسب المئوية للتوزيع المقدر للموارد تحت الباب ٢ من الميزانية في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩:
    No obstante, será preciso realizar algunos ajustes para reflejar la diferente naturaleza de los recursos en cuestión y las distintas consideraciones políticas y económicas del caso. UN ومع ذلك، يلزم إدخال عدد من التعديلات بغرض تجسيد ما للموارد من طبيعة مختلفة وما يسري عليها من اعتبارات سياسية واقتصادية مختلفة.
    Actualmente es del orden de 10.000 megavatios (MW) debido al aumento de la competitividad de los recursos en los últimos años. UN وهي تناهز حاليا ٠٠٠ ١٠ ميغاوات، مما يعكس تحسن تنافسية الموارد عبر السنين.
    Acojo con beneplácito los pasos dados para facilitar la exploración y la explotación de los recursos en zonas que no son objeto de controversia. UN وأرحب بالخطوات المتخذة لتيسير التنقيب عن الموارد واستغلالها في المناطق غير المتنازع عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus