"de los recursos financieros disponibles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد المالية المتاحة
        
    • للموارد المالية المتاحة
        
    • بالموارد المالية المتاحة
        
    • الموارد المالية المتوافرة
        
    La consecución de esos objetivos dependía críticamente, entre otras cosas, de los recursos financieros disponibles para su puesta en práctica. UN ويتوقف تحقيق هذه اﻷهداف أساسا على أمور شتى من بينها الموارد المالية المتاحة لتنفيذها.
    Confiamos en que esto produzca una mejor utilización de los recursos financieros disponibles. UN ونحن على ثقة بأن هذا سيؤدي إلى مزيد من الاقتصاد في استخدام الموارد المالية المتاحة.
    Si bien la demanda de actividades operacionales para el desarrollo sigue aumentando, ha habido una disminución pronunciada, sin precedentes, de los recursos financieros disponibles. UN وفي حين استمر الطلب على اﻷنشطة التشغيلية ﻷغراض التنمية، فقد حدث هبوط لم يسبق له مثيل في مستوى الموارد المالية المتاحة.
    Entretanto, se esperan con gran interés las propuestas relativas a otras medidas de reforma que se traduzcan en una mejor coordinación de las actividades en esa esfera y permitan, además, una utilización más eficaz de los recursos financieros disponibles. UN واختتم قائلا إنه في الوقت ذاته ينتظر بفارغ الصبر أن تؤدي المقترحات المتعلقة بتدابير إصلاح أخرى إلى تنسيق أفضل لﻷنشطة في ذلك المجال، وكذلك إلى استخدام للموارد المالية المتاحة على نحو أكثر فعالية.
    La Secretaría debería hacer frente al problema racionalizando más los gastos para asegurar la asignación eficaz de los recursos financieros disponibles. UN وقال إنَّ الأمانة ينبغي لها أن تعالج هذه المسألة بمزيد من ترشيد الإنفاق لضمان التخصيص الفعال للموارد المالية المتاحة.
    Los principales organismos gubernamentales han desarrollado programas estratégicos detallados que se centran en las asignaciones adecuadas de los recursos financieros disponibles. UN وقد أعدت أجهزة الحكومة الرئيسية برامج استراتيجية مفصّلة تتركز على تخصيص الاعتمادات المناسبة من الموارد المالية المتاحة.
    Cuantía de los recursos financieros disponibles UN :: مقدار الموارد المالية المتاحة
    Sin embargo, la crisis actual ha llevado en última instancia a una reducción de los recursos financieros disponibles para el Estado y ha perturbado su estabilidad financiera. UN ولكن الأزمة الجارية قد أدت في نهاية المطاف إلى الحد من الموارد المالية المتاحة للدولة وأخلّت باستقرارها المالي.
    También es responsable del seguimiento de los recursos financieros disponibles con fines de programación. UN وهو مسؤول أيضا عن رصد الموارد المالية المتاحة لأغراض البرمجة.
    También es responsable del seguimiento de los recursos financieros disponibles con fines de programación. UN وهو مسؤول أيضا عن رصد الموارد المالية المتاحة لأغراض البرمجة.
    También es responsable del seguimiento de los recursos financieros disponibles con fines de programación. UN وهو يتولّى أيضاً رصد حجم الموارد المالية المتاحة لأغراض البرمجة.
    La Secretaría debe seguir racionalizando los gastos y promoviendo la asignación eficiente de los recursos financieros disponibles. UN ودعا الأمانة إلى زيادة ترشيد الإنفاق وتعزيز الكفاءة في تخصيص الموارد المالية المتاحة.
    La tasa de creación de empleo en África también sigue siendo baja y los gastos en energía consumen una parte considerable de los recursos financieros disponibles. UN وأضاف أن خلق الوظائف في أفريقيا ظل أيضا على ضعفه واستهلكت تكاليف الطاقة قسما كبيرا من الموارد المالية المتاحة.
    - Cuantía de los recursos financieros disponibles UN :: مقدار الموارد المالية المتاحة
    A ese respecto, conviene señalar que cualquier evaluación realista de los recursos financieros disponibles en un Estado tendrá que ir más allá de las cifras presupuestarias para incluir fuentes potenciales de ingresos gubernamentales que no se han explotado. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ملاحظة أن أي تقدير حقيقي للموارد المالية المتاحة داخل الدولة، لا بد أن يتجاوز أرقام الميزانية وأن يشمل الموارد المحتملة غير المستخدمة لإيرادات الحكومة.
    Para asegurar el uso más eficiente de los recursos financieros disponibles y maximizar la complementariedad y la sinergia existentes, concordar en la especial importancia del principio de “subsidiariedad” y en la necesidad de reforzar la cooperación de todas las partes. UN ٥٥ - وبغية ضمان تحقيق أنجع استخدام للموارد المالية المتاحة وتحقيق أعلى حد لجوانب التكامل وصلات التعاون القائمة، نوافق على اﻷهمية الخاصة لمبدأ التفويض وعلى ضرورة تعزيز التعاون على جميع اﻷصعدة.
    En la siguiente sección se describe la estructura actual de los recursos financieros disponibles para la cooperación técnica de la UNCTAD, con lo cual se pretende evaluar si esta estructura coincide con las prioridades sustantivas indicadas en el Consenso de São Paulo, así como con las metas fijadas por la estrategia. UN ويصف الفرع التالي الهيكل الحالي للموارد المالية المتاحة للتعاون التقني للأونكتاد، بهدف تقييم ما إذا كانت تلك الهياكل تتمشى مع الأولويات الموضوعية التي يتضمنها توافق آراء ساو باولو، فضلاً عن الأهداف المحددة في الاستراتيجية.
    La reforma se lleva a cabo en Siria en el marco de un programa de acción integrado, destinado a crear un sistema financiero y bancario moderno y una política fiscal acorde con las necesidades del mercado, que permita una mejor gestión de los recursos financieros disponibles, la participación efectiva en la reforma de la política económica y una mayor estabilidad y prosperidad. UN ويسير الإصلاح في سورية ضمن برنامج عمل متكامل يهدف إلى بناء نظام مالي ومصرفي أكثر حداثة ورسم سياسة مالية تتناسب مع احتياجات السوق بحيث تتواجد إدارة أفضل للموارد المالية المتاحة والمشاركة الفعالة في إصلاح السياسات الاقتصادية وتحقيق مزيد من الاستقرار والازدهار.
    En las Naciones Unidas, ese concepto está vinculado con el principio de relación óptima costo-calidad y sirve para destacar la importancia de este principio como medio de lograr una utilización eficiente de los recursos financieros disponibles. UN وهي ترتبط، في إطار الأمم المتحدة، بمبدأ " أفضل قيمة في مقابل الثمن " ، وتُبرِز أهمية ذلك المبدأ كوسيلة لتحقيق استخدام كفء للموارد المالية المتاحة.
    Se utilizará en el cuarto período de sesiones de la CP para mostrar un inventario preliminar de los recursos financieros disponibles. UN وسيتم استخدامه في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف من أجل عرض قائمة جرد أولية بالموارد المالية المتاحة.
    b) La distribución adecuada de los recursos financieros disponibles para avanzar hacia el fortalecimiento del sistema, teniendo en cuenta la necesidad de mejorar el uso de los recursos; UN )ب( توزيع ما يكفي من الموارد المالية المتوافرة للتقدم نحو توطيد النظام، مع مراعاة ضرورة تحسين استخدام الموارد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus