"de los recursos forestales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موارد الغابات
        
    • الموارد الحرجية
        
    • لموارد الغابات
        
    • للموارد الحرجية
        
    • الموارد الحراجية
        
    • للموارد الحراجية
        
    • بموارد الغابات
        
    • للموارد الغابية
        
    • لﻷحراج
        
    • للغابات حتى
        
    • اﻷحراج
        
    • على الغابات
        
    • الغابات حتى
        
    • الغابات ووضع
        
    • لموارد الحراجة
        
    En la actualidad, las oficinas sobre el terreno están inactivas, lo cual impide el control de los recursos forestales. UN إلا أن المكاتب الميدانية لا تحرك ساكنا في الوقت الراهن مما يقوض الرقابة على موارد الغابات.
    Llevar a cabo inventarios de los recursos forestales mundiales, evaluarlos y vigilarlos, en forma periódica, mediante la presentación de informes nacionales y de otros medios. UN حصر موارد الغابات في العالم وتقييمها ورصدها على أساس مستمر، وذلك من خلال إعداد تقارير قطرية وسبل أخرى.
    Parece también que el inventario forestal nacional, actualizado cada diez años, permite seguir la evolución y la situación de los recursos forestales. UN ويظهر كذلك أن جرد الغابات الوطنية الذي يتم تحديثه كل عشرة أعوام يسمح بمتابعة تطور الموارد الحرجية وتتبع حالتها.
    Fuente: Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO): proyecto de evaluación de los recursos forestales de 1990. UN المصدر: منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، مشروع عام ١٩٩٠ لتقييم الموارد الحرجية.
    Un ejemplo típico es la subvaloración de los recursos forestales. UN ومن اﻷمثلة الدالة في هذا الصدد التقييم البخس لموارد الغابات.
    Talleres regionales de la FAO sobre transferencia de tecnología con miras a mejorar la explotación de los recursos forestales. UN حلقات عمل الفاو اﻹقليمية المعنية بنقل التكنولوجيا من أجل استغلال أفضل لموارد الغابات.
    Se considera que esta configuración cambiante de los recursos forestales tiene dos consecuencias importantes para el comercio de productos forestales: UN ويعتقد أن هذا النمط المتغير للموارد الحرجية يترتب عليه أثران هامان فيما يتعلق بتجارة المنتجات الحرجية:
    Examinar los recursos financieros y la transferencia de tecnología para la conservación, la ordenación y el desarrollo sostenible de los recursos forestales. UN استعراض الموارد المالية ونقل التكنولوجيا فيما يتصل بحفظ موارد الغابات وإدارتها وتنميتها المستدامة.
    Ello contrasta con el aprovechamiento de los recursos forestales en los países en desarrollo, en que hay una amplia participación del sector público. UN وذلك على عكس تنمية موارد الغابات في البلدان النامية، حيث يشترك فيها القطاع العام إلى حد بعيد.
    Cabe señalar que las evaluaciones de los recursos forestales se han diseñado para que sirvan de manera directa a los encargados de formular políticas y adoptar decisiones. UN ويمكن ملاحظة أن تقييمات موارد الغابات قد قُصد منها توفير خدمة على مستوى واضعي السياسات وصانعي القرارات مباشرة.
    La atención que se presta a las evaluaciones de los recursos forestales ha contribuido a despertar el interés por contribuir a esos esfuerzos. UN وساعد الاهتمام الممنوح لتقييمات موارد الغابات في إيجاد الرغبة للمساهمة في هذا المجهود.
    Número de indicadores objeto de examen en la evaluación mundial de los recursos forestales UN تغطية تقييم موارد الغابات لعام ١٩٩٠، ولعــام ٢٠٠٠، للمؤشـرات التي حددتها العمليـات الدولية
    El resultado será la conservación y regeneración de los recursos forestales en el frágil ecosistema montañoso. UN وسيؤدي ذلك إلى حفظ وتجديد الموارد الحرجية في النظام اﻷيكولوجي الجبلي الهش.
    La pauta de préstamo del Banco Mundial es parecida a la de los otros dos bancos: actualmente asigna la cuarta parte de sus préstamos a la expansión de los recursos forestales. UN وتماثل السياسة اﻹقراضية للبنك الدولي سياسة المصرفين اﻵخرين: فهو يخصص حاليا ربع قروضه لتوسيع الموارد الحرجية.
    La reducción de los desechos y la mayor eficiencia en la producción de bienes forestales podrían hacer un aporte apreciable a la conservación de los recursos forestales. UN ويمكن أن يسهم تخفيض الفاقد وزيادة كفاءة إنتاج السلع الحرجية في الحفاظ، الى حد كبير، على الموارد الحرجية.
    A. Curso práctico sobre apoyo a la evaluación mundial de los recursos forestales 2000 por UN حلقة العمل المعنية بدعم الاستشعار من بعد لتقييم الموارد الحرجية في العالم لسنة ٢٠٠٠
    Los antiguos reyes tuvieron la visión de proteger los bosques de teca mediante decreto real y de garantizar la gestión sistemática de los recursos forestales. UN وقد كان لملوك ميانمار القدامى البصيرة اللازمة لحماية غابات الساج بمرسوم ملكي ولكفالة اﻹدارة المنظمة لموارد الغابات.
    En la actualidad la evaluación de los recursos forestales de la FAO tiene alcance mundial y produce resultados por países y unidades subnacionales. UN ١٢ - يوفر تقييم منظمة اﻷغذية والزراعة لموارد الغابات حاليا تغطية عالمية ويصدر نتائج حسب القطر وحسب الوحدة دون الوطنية.
    El establecimiento y desarrollo de instituciones nacionales adecuadas es un requisito fundamental para la ordenación sostenible de los recursos forestales. UN ويعتبر إنشاء مؤسسات وطنية ملائمة وتطويرها شرطا أساسيا للعمل على التنمية المستدامة لموارد الغابات.
    La financiación por parte de las comunidades también es un elemento importante para acrecentar la productividad sostenida de los recursos forestales. UN ويمثل التمويل من قبل المجتمع المحلي أيضا عنصرا له أهميته في تعزيز الانتاجية المستدامة للموارد الحرجية.
    Este estudio revestiría particular importancia al examinar los nuevos tipos de información que se incluirán en la evaluación mundial de los recursos forestales. UN وتزداد أهمية ذلك بوجه خاص لدى مناقشة اﻷنواع الجديدة من المعلومات المطلوب إدراجها في التقييم العالمي للموارد الحرجية.
    En Santo Tomé y Príncipe uno de los principales problemas es la reducción de la explotación excesiva y la degradación de los recursos forestales utilizados como combustible, además de la falta de recursos financieros y de los conocimientos técnicos del personal nacional encargado de la formulación de los proyectos en materia de energía. UN وفي سان تومي وبرينسيبي، ما زال الحد من الإفراط في استغلال الموارد الحراجية في استهلاك الوقود والحد من تدهورها مع عدم توافر الموارد المالية من التحديات الهائلة التي يواجهها ذلك البلد، وكذا نقص الخبرة لدى مواطنيه من العاملين في مجال تطوير المشاريع المتصلة بالطاقة.
    iii) implementar programas que tiendan al aprovechamiento racional y al enriquecimiento de los recursos forestales; UN `٣` تنفيذ البرامج الرامية إلى الاستخدام الرشيد للموارد الحراجية وتنميتها؛
    Habría que hacer especial hincapié en las actividades relacionadas con la contabilidad de los recursos forestales y la internalización de los costos completos. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على اﻷنشطة التي تشمل المحاسبة المتعلقة بموارد الغابات واستيعاب التكلفة الكاملة.
    • Dos seminarios regionales sobre " Transferencia de la tecnología para una mejor utilización de los recursos forestales " . UN ⋅ حلقتا عمل إقليميتان بشأن نقــل التكنولوجيــا مـــن أجل الاستخــدام اﻷفضــل للموارد الغابية. قادمتان.
    En Francia, donde se calcula que las medidas de apoyo de los recursos forestales constituyen únicamente entre un 2% y un 3% de las actividades para combatir la elevación mundial de la temperatura, el Gobierno apoya para tal fin al sector silvícola dados los beneficios ambientales adicionales que ello reporta. UN وفي فرنسا حيث تشير التقديرات إلى أن اﻹجراءات الداعمة لﻷحراج لا يمكن أن تساهم سوى بنسبة تتراوح ما بين ٢ و ٣ في المائة في مكافحة الاحترار العالمي، فإن الحكومة تقوم مع ذلك بدعم الحراجة ﻷجل تحقيق هذا الغرض نظرا لمنافعها البيئية اﻹضافية.
    21. Es importante mencionar algunas reuniones de expertos que han constituido hitos en el proceso hacia la evaluación mundial de los recursos forestales 2000. UN ٢١ - من المهم أن نلاحظ أن عقد عدد من اجتماعات الخبراء يعتبر معلما بارزا في عملية تصميم التقييم العالمي للغابات حتى العام ٢٠٠٠.
    En cuanto a la deforestación, los datos se han extraído del Proyecto de evaluación de los recursos forestales de 1990 de la FAO. UN أما بالنسبة ﻹزالة اﻷحراج، فقد أخذت البيانات من مشروع الفاو لعام ١٩٩٠ لتقييم موارد اﻷحراج.
    En lo relativo al medio ambiente, algunos donantes se interesan principalmente por la conservación de los recursos forestales y la biodiversidad, y otros por el cambio climático. UN وبشأن البيئة، فإن البعض يهتم بصفة رئيسية بالحفاظ على الغابات والتنوع البيئي، بينما يشدد آخرون على التغير المناخي.
    En la evaluación mundial de los recursos forestales de 1990 no se logró totalmente esa adaptación. Se trata de una tarea técnicamente compleja que requiere esfuerzos especiales, sobre todo por parte de los países que presentan informes, y una mayor interacción de la secretaría con los países. UN وكان هذا التكييف غير مكتمل تماما في تقييم موارد الغابات حتى العام ١٩٩٠ وهو يمثل مهمة معقدة تقنيا تتطلب بذل جهود خاصة ولا سيما من جانب البلدان المبلغة وتفاعلا مكثفا بين اﻷمانة والبلدان.
    INVESTIGACIÓN CIENTÍFICA, EVALUACIÓN de los recursos forestales Y FORMULACIÓN DE CRITERIOS E INDICADORES PARA LA ORDENACIÓN SOSTENIBLE DE LOS BOSQUES UN البحث العلمي وتقييم الغابات ووضع معاييــر ومؤشــرات لﻹدارة المستدامة للغابات
    La ONUDD también promueve la utilización sostenible de los recursos forestales en los programas nacionales de conservación y gestión ambiental. UN ويشجِّع المكتب المذكور أيضاً الاستخدام المستدام لموارد الحراجة في البرامج الوطنية من أجل الحفاظ على البيئة وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus