"de los recursos genéticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد الجينية
        
    • الموارد الوراثية
        
    • للموارد الجينية
        
    • للموارد الوراثية
        
    • بالموارد الجينية
        
    • بالموارد الوراثية
        
    También debía estudiarse y esclarecerse mejor la cuestión de los derechos de propiedad intelectual de los recursos genéticos de los fondos marinos. UN وأشير أيضا إلى أن مسألة حقوق الملكية الفكرية على الموارد الجينية في قاع البحر تتطلب المزيد من الدارسة والتوضيح.
    También hacen un aporte importante a la protección de los recursos genéticos de importantes especies de cultivo. UN وهي تلعب دورا هاما في حماية الموارد الجينية ﻷنواع المحاصيل الزراعية الهامة.
    Dos de las esferas en las que se ha avanzado considerablemente son el control de la utilización de los recursos genéticos y la seguridad biológica. UN وقد استجد تطور كبير في مجالين اثنين هما: التحكم في استخدام الموارد الجينية والسلامة اﻹحيائية.
    Futuro uso de los recursos genéticos UN استخدام الموارد الوراثية في المستقبل
    La explotación satisfactoria de los recursos genéticos puede reportar grandes beneficios, pero los riesgos son también elevados. UN ويمكن أن يكون الاستغلال الناجح للموارد الجينية مربحا جدا، ولكن المخاطر كبيرة أيضا.
    No vemos por qué se debería hacer una distinción precisa respecto de los recursos genéticos de los fondos marinos. UN ونحن لا نرى ما يبرر إجراء تمييز خاص بالنسبة للموارد الوراثية الموجودة في قاع البحار.
    En particular, sus disposiciones relativas al acceso de los recursos genéticos y la distribución equitativa de los recursos deben plasmarse en mayor medida en medidas concretas. UN ويتعين بصورة خاصة أن تعطي أحكامها بشأن الوصول إلى الموارد الجينية وتوزيعها العادل تعبيرا عمليا بدرجة أكبر.
    Los cursos prácticos de capacitación abordaron nuevas cuestiones en la esfera de los recursos genéticos microbianos. UN وتناولت حلقات التدريب القضايا الجديدة في ميدان الموارد الجينية الميكروبية.
    Fomentar la utilización equitativa de los recursos genéticos. UN تشجيع استعمال الموارد الجينية بشكل عادل.
    ▪ Riesgo de control de los recursos genéticos y las semillas por un pequeño número de grandes empresas; UN خطر سيطرة عدد صغير من الشركات الكبيرة على الموارد الجينية والبذور من
    Asimismo proporcionó asistencia técnica para la creación de una red orgánica que coordine la ordenación de los recursos genéticos del ganado. UN وقدم البرنامج الإنمائي المساعدة التقنية من أجل إنشاء شبكة فعالة تنسق إدارة الموارد الجينية لحيوانات المزارع.
    Un régimen de esa índole debería incluir la obligación de dar a conocer el país de origen de los recursos genéticos cuando se efectuaran solicitudes relativas a derechos de propiedad intelectual. UN ويجب أن يشمل ذلك النظام الكشف الإلزامي عن بلد منشأ الموارد الجينية في طلبات حقوق الملكية الفكرية.
    Marco jurídico para la conservación y el uso sostenible de los recursos genéticos de los fondos marinos profundos fuera de la jurisdicción nacional UN إطار قانوني لحفظ الموارد الجينية لقاع البحار العميقة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامها استخداما مستداما
    Es fundamental la cuestión de los recursos genéticos de los fondos marinos y la forma de protegerlos y utilizarlos sin poner en peligro su viabilidad. UN وثمة أهمية أساسية لموضوع الموارد الجينية بأعماق البحار وكيفية حمايتها واستخدامها دون المساس بسلامتها.
    Este año se plantea un nuevo desafío respecto de los recursos genéticos de los fondos marinos situados fuera de la jurisdicción nacional. UN وتشكل الموارد الجينية في قاع البحر الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية تحديا جديدا هذه السنة.
    :: Investigación y desarrollo para la protección de los recursos genéticos animales y vegetales. UN :: البحث والتطوير لحماية الموارد الوراثية الحيوانية والنباتية؛
    IV. RÉGIMEN INTERNACIONAL DE DISTRIBUCIÓN DE LOS BENEFICIOS de los recursos genéticos UN رابعاً - النظام الدولي لتقاسم المنافع المستمدة من الموارد الوراثية
    :: Garantizar una distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos UN :: كفالة اقتسام عادل ومنصف للمنافع المتأتية من استخدام الموارد الوراثية
    Entre las aplicaciones nutricionales de los recursos genéticos marinos se encuentran los colorantes y aditivos alimentarios. UN وتشمل التطبيقات التغذوية للموارد الجينية البحرية الملونات والمضافات الغذائية.
    Se están celebrando también conversaciones sobre la elaboración de un instrumento internacional sobre los aspectos relativos a los derechos de propiedad intelectual de los recursos genéticos. UN وتتواصل أيضا المناقشات فيما يتعلق بوضع صك دولي يتناول جوانب حقوق الملكية الفكرية للموارد الجينية.
    Como primera medida podría realizarse un inventario de los recursos genéticos, seguido por una estrategia, de esmerada planificación y cabal ejecución, de explotación y el aprovechamiento óptimos de los recursos genéticos locales. UN ويمكن الاضطلاع كخطوة أولى في هذا الصدد بوضع قائمة حصرية للموارد الوراثية، على أن يتبع ذلك باستراتيجية، يخطط لها بعناية وتنفذ بشكل شامل، بشأن أمثل استغلال واستخدام للموارد الوراثية المحلية.
    Unos pocos países, como Guyana y Nueva Zelandia, han elaborado normativas en las que se reconoce de manera explícita la necesidad de que las comunidades indígenas se beneficien directamente de cualquier tipo de comercialización de los recursos genéticos de los bosques obtenidos en sus zonas. UN وقام عدد قليل من البلدان، مثل غيانا ونيوزيلندا، بصياغة سياسات تعترف صراحة بحاجة مجتمعات الشعوب الأصلية إلى الاستفادة مباشرة من أي اتجار بالموارد الجينية الحرجية الموجودة في مناطقها.
    En cuanto a los recursos genéticos, la labor de la OMPI no está relacionada con la protección de los recursos genéticos propiamente dichos. UN 17 - فيما يخص الموارد الوراثية، لا يتعلق عمل المنظمة العالمية للملكية الفكرية بالموارد الوراثية في حد ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus