"de los representantes de los países menos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثلي أقل البلدان
        
    Los gastos de viaje de los representantes de los países menos adelantados no estaban incluidos en esa estimación. UN ولا يشمل هذا التقدير نفقات سفر ممثلي أقل البلدان نموا.
    En el caso del período extraordinario de sesiones relativo a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, se considerará costo adicional la diferencia de costo relacionada con los viajes de los representantes de los países menos adelantados desde sus países de origen a Ginebra, en vez de NuevaYork; UN وفي حالة الدورة الاستثنائية المعنية بالقمة الاجتماعية، فإن الفرق في التكاليف الناجم عن سفر ممثلي أقل البلدان نموا من بلدان موطنهم إلى جنيف بدلا من نيويورك سوف يشكل التكاليف اﻹضافية؛
    En la primera exposición se pidió la suma de 87.000 dólares, que se cargarían al fondo para imprevistos, para viajes de los representantes de los países menos adelantados a fin de permitir que asistieran a las reuniones preparatorias del Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. UN طالب البيان اﻷول بمبلغ ٠٠٠ ٨٧ دولار تحمﱠل على صندوق الطوارئ، لسفر ممثلي أقل البلدان نموا كي يتسنى لهم حضور الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    M. Participación de los representantes de los países menos adelantados en el Comité Preparatorio Intergubernamental y en la Conferencia UN ميم - مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية والمؤتمر
    El examen de los recursos extrapresupuestarios existentes que podrían utilizarse para sufragar los gastos de los viajes de los representantes de los países menos adelantados indica que hay 113.000 dólares disponibles en el Fondo Fiduciario para la participación de los países menos adelantados en reuniones intergubernamentales. UN 4 - ويتبين من استعراض الموارد القائمة الخارجة عن الميزانية والتي يمكن استخدامها في تغطية تكاليف سفر ممثلي أقل البلدان نموا أن الأموال المتاحة في الصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات الحكومية الدولية تبلغ 000 113 دولار.
    Las estimaciones para la Oficina deben presentarse por separado de las de los viajes de los representantes de los países menos adelantados y desearía saber de qué forma la Secretaría prevé informar a esos países acerca de sus derechos a prestaciones por viajes para los períodos de sesiones de la Asamblea General. UN ويتعين عرض التقديرات المتعلقة بالمكتب بشكل منفصل من التقديرات المتعلقة بسفر ممثلي أقل البلدان نموا وأنه يود معرفة الطريقة التي سوف تتبعها الأمانة العامة في إخطار تلك البلدان باستحقاقاتها للسفر لدورات الجمعية العامة.
    i) Un incremento de los recursos no periódicos destinados al Undécimo Congreso sobre Prevención del Delito y Justicia Penal por un valor total de 344.800 dólares a fin de sufragar el personal temporario general, las horas extraordinarias, los consultores, los viajes de los representantes de los países menos adelantados y los viajes del personal necesarios para asistir a cuatro reuniones preparatorias regionales; UN ' 1` زيادة في الموارد غير المتكررة لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية يبلغ مجموعها 800 344 دولار لتوفير المساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي والاستشاريين والسفر وسفر ممثلي أقل البلدان نموا وسفر الموظفين فيما يتعلق بأربعة اجتماعات تحضيرية إقليمية؛
    Para facilitar la asistencia a los períodos de sesiones de los representantes de los países menos adelantados que son parte en la Convención y para el pago de las dietas, se necesitará una suma de 459.000 dólares para el bienio, calculada sobre la base de la asistencia de 31 representantes como promedio. UN 20 - وتتطلب تغطية سفر ممثلي أقل البلدان نموا الأطراف في الاتفاقية لحضور الدورات ودفع بدل الإقامة اليومي، مبلغ 000 459 دولار لفترة السنتين، وقد حسب هذا المبلغ على أساس مشاركة 31 ممثلا في المتوسط.
    Aprueba, como medida excepcional, los gastos de viaje de los representantes de los países menos adelantados para asistir a las reuniones preparatorias regionales del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente y al propio Congreso, de acuerdo con la solicitud contenida en la resolución 1993/32 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 1993. UN ١ - توافق بصورة استثنائية، على مصروفات سفر ممثلي أقل البلدان نموا الذين يحضرون الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، والمؤتمر نفسه وفقا للطلب الوارد في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣٢ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Aprueba, como medida excepcional, los gastos de viaje de los representantes de los países menos adelantados para asistir a las reuniones preparatorias regionales del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente y al propio Congreso, de acuerdo con la solicitud contenida en la resolución 1993/32 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 1993; UN ١ - توافق بصيغة استثنائية، على مصروفات سفر ممثلي أقل البلدان نموا الذين يحضرون الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، والمؤتمر نفسه وفقا للطلب الوارد في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣٢ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Además, de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 49/98 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1994, solicitó a la secretaría de la UNCTAD que intensificara sus esfuerzos para movilizar los recursos necesarios a fin de asegurar la plena y efectiva participación de los representantes de los países menos adelantados en las reuniones preparatorias y en la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel. UN وفضلا عن ذلك، ووفقا لحكم الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٨٩ المؤرخ في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، يطلب المجلس إلى أمانة اﻷونكتاد أن تكثف جهودها في سبيل تعبئة الموارد اللازمة لضمان مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا مشاركة كاملة وفعالة في الاجتماعات التحضيرية وفي الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    c) A todos los Estados a que adopten las medidas pertinentes para lograr una participación universal en las actividades relacionadas con el programa de acción, prestando especial atención a la participación de los representantes de los países menos adelantados; UN )ج( جميع الدول على اتخاذ التدابير الملائمة لضمان المشاركة العالمية في اﻷنشطة وفقا لبرنامج العمل على أن تراعي بصفة خاصة مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا؛
    c) A todos los Estados a que adopten las medidas pertinentes para lograr una participación universal en las actividades relacionadas con el programa de acción, prestando especial atención a la participación de los representantes de los países menos adelantados; UN )ج( جميع الدول على اتخاذ التدابير الملائمة لضمان المشاركة العالمية في اﻷنشطة وفقا لبرنامج العمل على أن تراعي بصفة خاصة مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا؛
    c) A todos los Estados a que adopten las medidas pertinentes para lograr una participación universal en las actividades relacionadas con el programa de acción, prestando especial atención a la participación de los representantes de los países menos adelantados; UN )ج( جميع الدول على اتخاذ التدابير الملائمة لضمان المشاركة العالمية في اﻷنشطة وفقا لبرنامج العمل على أن تراعي بصفة خاصة مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا؛
    La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) dice que su delegación desearía saber los motivos para el 25% de descuento propuesto en los gastos de viaje de los representantes de los países menos adelantados. UN 28 - الآنسة بويرغو رودريغز (كوبا): قالت يود وفدها معرفة الأسباب لخفض تكاليف سفر ممثلي أقل البلدان نموا بنسبة 25 في المائة.
    Invita a los gobiernos en condiciones de hacerlo a contribuir generosamente al Fondo Fiduciario que utilizará la Directora Ejecutiva para apoyar el viaje y la participación de los representantes de los países menos adelantados y de los asociados del Programa de Hábitat en el segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial; UN 9 - يدعو الحكومات القادرة على المساهمة إلى تقديم المساهمة إلى الصندوق الاستئماني الذي ستستخدمه المديرة التنفيذية لدعم سفر ومشاركة ممثلي أقل البلدان نمواً والشركاء في جدول أعمال الموئل في الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي أن تفعل ذلك؛
    9. Invita a los gobiernos en condiciones de hacerlo a contribuir generosamente al Fondo Fiduciario que utilizará la Directora Ejecutiva para apoyar el viaje y la participación de los representantes de los países menos adelantados y de los asociados del Programa de Hábitat en el segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial; UN 9 - يدعو الحكومات القادرة إلى المساهمة السخية في الصندوق الاستئماني الذي ستستخدمه المديرة التنفيذية لدعم سفر ومشاركة ممثلي أقل البلدان نمواً والشركاء في جدول أعمال الموئل في الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي؛
    La disminución de las necesidades se refiere principalmente a las actividades no periódicas financiadas con cargo al presupuesto de 2010-2011, relativo a la labor preparatoria y la prestación de servicios al 12º Congreso, y los viajes de los representantes de los países menos adelantados para asistir al 12º Congreso. UN ويتصل انخفاض الاحتياجات بالأنشطة غير المتكررة الممولة من ميزانية فترة السنتين 2010-2011، والمرتبطة بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر وتزويده بالخدمات، وسفر ممثلي أقل البلدان نمواً لحضور المؤتمر الثاني عشر.
    En esa sesión se explicó que una de las fuentes del presupuesto ordinario para sufragar los gastos de participación de los representantes de los países menos adelantados en las reuniones anuales de la Junta de Comercio y Desarrollo para examinar la aplicación del Programa de Acción eran los saldos no utilizados de las asignaciones para gastos de viaje de los representantes ante la Asamblea General y otros órganos pertinentes. UN وذكر أنه جرى في الاجتماع توضيح أن اﻷرصدة غير المستخدمة من اعتمادات تكاليف سفر الممثلين لحضور الجمعية العامة وغيرها من الهيئات ذات الصلة، هي أحد المصادر، داخل الميزانية العادية، لتغطية نفقة اشتراك ممثلي أقل البلدان نموا في الجلسات السنوية التي يعقدها مجلس التجارة والتنمية لاستعراض تنفيذ برنامج العمل ﻷفريقيا.
    El pago de los gastos de viaje de los representantes de los países menos adelantados, previsto en el párrafo 14 del proyecto de resolución, representaría una excepción a lo dispuesto en la resolución 1798 (XVII) de la Asamblea General, relativa al pago de viajes y dietas a miembros de los órganos y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas. UN 20 - إن دفع تكاليف سفر ممثلي أقل البلدان نمواً على النحو المتوخى في الفقرة 14 من مشروع القرار سينطوي على استثناء من أحكام قرار الجمعية العامة 1798 (د-17) بشأن سداد نفقات السفر والإقامة للأعضاء في أجهزة الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus