"de los resultados de las investigaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نتائج البحوث
        
    • نتائج اﻷبحاث
        
    • بنتائج التحقيقات
        
    • نتائج التحقيقات
        
    • لنتائج البحوث
        
    • نتائج البحث
        
    • من نتائج بحوث
        
    • لنتائج البحث
        
    • بنتائج أي تحقيقات
        
    • بنتائج الأبحاث
        
    • نتائج برامج البحوث
        
    • من استنتاجات بحوث
        
    • ونتائج البحوث
        
    • نتائج اجراء البحث
        
    • نتائج بحوثها
        
    Promover la difusión y utilización de los resultados de las investigaciones, sobre todo entre los responsables de la elaboración de políticas y las personas encargadas de ejecutar los programas. UN وتعزيز نشر نتائج البحوث واستخدامها، لا سيما بين مقرري السياسات وموظفي البرامج.
    La propiedad, la protección y la explotación de los resultados de las investigaciones son aspectos fundamentales de los acuerdos de cooperación en IyD. UN فملكية وحماية واستثمار نتائج البحوث هي عناصر ذات أهمية حاسمة لاتفاقات التعاون في مجال البحث والتطوير.
    También se ocupará del procesamiento de los resultados de las investigaciones y las nuevas metodologías y de su difusión sistemática a los Estados Miembros. UN وسيضطلع البرنامج منهجيا بتجهيز ونشر نتائج البحوث والمنهجيات الجديدة على الدول اﻷعضاء.
    La difusión de los " resultados de las investigaciones " es una tarea particularmente difícil puesto que a veces no parecen guardar relación con cuestiones reales. UN ويعتبر نشر " نتائج اﻷبحاث " مهمة صعبة للغاية ﻷنه يبدو في بعض اﻷحيان أن هذه النتائج لا تركز على قضايا فعلية.
    Asimismo, el autor alega no tener conocimiento de los resultados de las investigaciones sobre la denuncia penal que presentó ante la Oficina de la Procuraduría Regional del Municipio de Turbo a mediados de 1984. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن لا علم لـه بنتائج التحقيقات التي أجريت في موضوع الشكوى الجنائية التي رفعها أمام مكتب النائب العام الإقليمي في توربو في أواسط عام 1984.
    Pensamos que la labor del Comisionado y del Centro debe darse a conocer a un sector más amplio de la opinión, mediante una publicación más frecuente de los resultados de las investigaciones. UN ونعتقد أن المعلومات عن عمل المفوض والمركز ينبغي أن تتاح لجمهور أكبر عن طريق زيادة نشر نتائج التحقيقات.
    El Programa se encarga de la elaboración y difusión sistemáticas de los resultados de las investigaciones y de las nuevas metodologías. UN ويضطلع البرنامج بصورة منهجية بتجهيز ونشر نتائج البحوث والمنهجيات الجديدة.
    El Programa se encarga de la elaboración y difusión sistemáticas de los resultados de las investigaciones y de las nuevas metodologías. UN ويضطلع البرنامج بصورة منهجية بتجهيز ونشر نتائج البحوث والمنهجيات الجديدة.
    235. Otra delegación subrayó la importancia de asegurar una amplia difusión de los resultados de las investigaciones iniciadas por el Centro. UN ٥٣٢ - وشدد وفد آخر على أهمية ضمان نشر نتائج البحوث التي يضطلع بها المركز على نطاق واسع.
    El Instituto ha establecido dos páginas de presentación en la Internet que brindan oportunidades sin precedente para la difusión de los resultados de las investigaciones. UN وأنشأ المعهد محطتين على شبكة انترنيت توفران فرصا لم يسبق لها مثيل لنشر نتائج البحوث.
    El Programa se encarga de la elaboración y difusión sistemáticas de los resultados de las investigaciones y de las nuevas metodologías. UN ويضطلع البرنامج بصورة منهجية بتجهيز ونشر نتائج البحوث والمنهجيات الجديدة.
    En el documento se destaca también la labor de la UNU a lo largo del año en la capacitación para posgraduados, el desarrollo institucional y la difusión de los resultados de las investigaciones llevadas a cabo. UN كما يبرز جهود الجامعة المضطلع بها على مدى السنة ﻷجل تدريب طلاب الدراسات العليا، والتطوير المؤسسي، ونشر نتائج اﻷبحاث.
    Ese interés ha producido una privatización cada vez mayor de los resultados de las investigaciones básicas y ha llevado a los gobiernos y a las empresas a limitar el acceso a los adelantos científicos y tecnológicos y a la corriente de información que existe al respecto. UN وأدى هذا الاهتمام الى زيادة خصخصة نتائج اﻷبحاث اﻷساسية، مع لجوء الحكومات والشركات الى تقييد الاطلاع على التطورات العلمية والتكنولوجية وتدفق المعلومات المتعلقة بها.
    Es asimismo importante para la OSSI que se la mantenga informada periódicamente de los resultados de las investigaciones sobre casos pertenecientes a la categoría II, de manera que pueda tener una visión general de todos los asuntos que se han investigado en la Organización. UN ومن الأهمية أيضا إبقاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية على علم بنتائج التحقيقات بشأن قضايا الفئة الثانية على أساس مرحلي كي يتسنى له أن يُكَوِّن نظرة عامة عن جميع الأمور التي تم التحقيق فيها في المنظمة.
    No se informa de los resultados de las investigaciones al órgano legislativo, pero sí al Alto Comisionado. UN ولا تبلغ نتائج التحقيقات إلى اﻷجهزة التشريعية بل إلى المفوض السامي فقط.
    Además, se seguirá ocupando de la elaboración y difusión sistemática a los Estados Miembros de los resultados de las investigaciones y de las nuevas metodologías, para lo cual aprovechará los adelantos de las técnicas de procesamiento electrónico de datos. UN وسيواصل البرنامج أيضا تطوير التجهيز والنشر المنهجيين لنتائج البحوث والمنهجيات الجديدة على الدول اﻷعضاء. وسوف تدعم أوجه التقدم الجديدة في مجال التجهيز الالكتروني للبيانات هذه المهمة المتصلة بنشر البيانات.
    Ello ha producido una privatización en aumento de los resultados de las investigaciones básicas y ha llevado a los gobiernos y las empresas a limitar el acceso a los avances científicos y tecnológicos y a la corriente de información sobre éstos. UN وقد أدى هذا إلى زيادة تحول نتائج البحث اﻷساسي إلى القطاع الخاص، وإلى قيــام الحكومات والشركات بتقييــد الحصول على التــطورات العلميــة والتكنولوجية فضلا عن تدفق المعلومات المتعلقة بها.
    :: Los países y regiones aplican las recomendaciones derivadas de los resultados de las investigaciones de la ONUDI en su proceso normativo. UN :: استخدام البلدان والمناطق للتوصيات المنبثقة من نتائج بحوث اليونيدو في عملية تقرير سياساتها.
    a) El Centro de la Universidad, si bien debe situarse a la cabeza de los procesos de planificación estratégica, debería reorientar sus propias funciones de investigación centrándolas principalmente en la “síntesis” o integración global e interdisciplinaria de los resultados de las investigaciones que dimanen de la Universidad y fuera de ella; UN )أ( أن يعيد مركز الجامعة، مع أخذه زمام المبادرة في عمليات التخطيط الاستراتيجي، تركيز مهامه البحثية أساسا على " التجميع " أو اﻹدماج الشامل المتعدد التخصصات لنتائج البحث المنبثقة من داخل الجامعة وخارجها؛
    Informar al Comité de los resultados de las investigaciones realizadas sobre el caso del Sr. Mike B., así como de los enjuiciamientos y condenas conexos. UN إعلام اللجنة بنتائج أي تحقيقات تجرى في قضية مايك ب. وبما يستتبعها من ملاحقات وإدانات.
    c) Puntualidad, calidad y pertinencia de la labor analítica emprendida, en particular con respecto al Informe anual sobre los países menos adelantados, según se refleja en el número de expresiones de apoyo a las recomendaciones sobre políticas y en el reconocimiento de los resultados de las investigaciones por los países menos adelantados UN (ج) حسن توقيت العمل التحليلي المنجز، وجودته وملاءمته بما في ذلك ما يتعلق بالتقرير السنوي عن أقل البلدان نموا، كما يتبين من عدد حالات تبني أقل البلدان نموا للتوصيات المتعلقة بالسياسات واعترافها بنتائج الأبحاث
    58. La difusión de los resultados de las investigaciones agrícolas entre los agricultores es un proceso a largo plazo que ya se había iniciado por conducto de los institutos nacionales de investigaciones agrícolas y del Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA) en varios proyectos tales como el de la cebada y el del trigo. UN ٥٨ - ويمثل تعميم نتائج برامج البحوث الزراعية على المزارعين عملية طويلة اﻷجل بدأت بالفعل عن طريق معاهد البحوث الزراعية الوطنية والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة في عدد من المشاريع، مثل المشاريع المتعلقة بالشعير والقمح.
    d) Mayor número de iniciativas e instituciones palestinas de desarrollo que se benefician de los resultados de las investigaciones de la UNCTAD y de sus recomendaciones y actividades de cooperación técnica UN (د) زيادة عدد المبادرات الإنمائية والمؤسسات الفلسطينية المستفيدة من استنتاجات بحوث الأونكتاد وتوصياته وأنشطته في مجال التعاون التقني
    En cuanto al plano internacional, se estima que el intercambio de investigadores, de los resultados de las investigaciones y de los datos recopilados es una de las prioridades de la cooperación internacional en materia de envejecimiento. UN وعلى المستوى الدولي، يعتبر تبادل الباحثين ونتائج البحوث وجمع البيانات أحد أولويات التعاون الدولي في مجال الشيخوخة.
    b) Evaluación de los resultados de las investigaciones científicas marinas llevadas a cabo con respecto a las actividades realizadas en la Zona, y especialmente los de las investigaciones relacionadas con el impacto ambiental de las actividades realizadas en la Zona; UN )ب( تقييم نتائج اجراء البحث العلمي البحري فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة، مع ايلاء اهتمام خاص للبحث المتصل باﻷثر البيئي لﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة؛
    112. Varias delegaciones pidieron a la secretaría que mejorara la difusión de los resultados de las investigaciones, por ejemplo recurriendo a medios electrónicos y a medios de comunicación nacionales e internacionales o seleccionando mejor a los destinatarios. UN 112 - ودعا عدد من الوفود الأمانة إلى تحسين نشر نتائج بحوثها وذلك مثلاً باستخدام الأدوات الإلكترونية ومن خلال التفاعل مع وسائط الإعلام الوطنية والدولية، أو بالتوجه إلى جمهور محدد تحديداً أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus