"de los resultados de las principales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نتائج المؤتمرات
        
    • لنتائج المؤتمرات
        
    También debe promover un seguimiento coordinado de los resultados de las principales conferencias internacionales en las esferas económica y social y esferas conexas. UN وعليه أيضا أن يشجع على متابعة نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما متابعة منسقة.
    En una época de recursos escasos, los fondos y programas deben concentrarse en los objetivos delimitados en el marco de la estrategia común para la puesta en práctica de los resultados de las principales conferencias bajo la coordinación del Consejo Económico y Social. UN ويجب في وقت يتسم بشحة الموارد، على الصناديق والبرامج أن تركز نشاطاتها على اﻷهداف المحددة في إطار الاستراتيجية المشتركة لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية التي قام بتنسيقها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    :: Al tiempo que continua desempeñando sus funciones normativas, la Asamblea General debería también concentrarse mucho más en la aplicación de los resultados de las principales conferencias y otros acuerdos del último decenio. UN :: وأثناء مواصلة الجمعية العامة لدورها المتعلق بوضع القواعد، يجب عليها أيضا أن تزيد من تركيزها على تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية وسائر الاتفاقات بالعقد الماضي.
    Deseo formular las siguientes observaciones sobre la manera de aplicar la resolución sobre el seguimiento de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN أود أن أشير إلى نقطتين بشأن أسلوب تنفيذ القرار المعني بمتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    También se solicitó información más concreta sobre la aplicación por el PNUD de los resultados de las principales conferencias internacionales recientes. UN وطلبت أيضا معلومات محددة بدرجة أكبر عن تنفيذ البرنامج اﻹنمائي لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة.
    Esas colaboraciones concretas facilitan la aplicación de los resultados de las principales conferencias mundiales. UN ذلك أن أشكال التعاون الملموس هذه تمهد الطريق لتنفيذ أفضل لنتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية.
    La delegación de Túnez considera que es sumamente importante evaluar de forma sistemática los progresos logrados en la aplicación de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN ويعتقد الوفد التونسي أن مما له أهمية قصوى إجراء تقييم منتظم للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Ha llegado el momento de que enfrentemos los retos que plantea la falta de progresos registrada en el cumplimiento de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. UN لقد آن الأوان لمواجهة التحديات الناجمة عن انعدام التقدم في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين الأخرى ذات الصلة.
    La coordinación del seguimiento y de la aplicación de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas es indispensable para asegurar la coherencia y evitar las duplicaciones. UN إن تنسيق متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة أمر حتمي لضمان التماسك وتفادي الازدواجية.
    Indicadores para vigilar el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y para hacer el seguimiento de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social UN مؤشرات لرصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    En la parte II se presenta un breve panorama general de los logros obtenidos en la aplicación de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas elaborado por la secretaría a fin de ayudar a la Junta en su examen. UN ويتضمن الجزء ثانياً استعراضاً موجزاً مقدماً من الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة لمساعدة المجلس في عملية النظر فيها.
    188. El representante de Nigeria, hablando en nombre del Grupo Africano, subrayó la importancia de la aplicación de los resultados de las principales conferencias y cumbres. UN 188- وشدد ممثل نيجيريا، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، على أهمية تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    Contribución de la UNCTAD a la puesta en práctica y seguimiento de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los sectores socioeconómicos UN إسهام الأونكتاد في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي
    El logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, y la aplicación de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas: avances, dificultades y posibilidades UN تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة: التقدم المحرز والتحديات والفرص
    Nuestra labor debe centrarse en el establecimiento, por conducto del Consejo, de un foro de cooperación para el desarrollo y en las evaluaciones ministeriales de los progresos en la aplicación de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN ومن صميم عملنا أن ننشئ من خلال المجلس محفلاً للتعاون من أجل التنمية وتنفيذ تقييمات وزارية للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Dado que el seguimiento y la aplicación del Programa de Acción de Almaty se refuerzan mutuamente, deberían seguir siendo parte integrante del proceso general de aplicación de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تبقى متابعة وتنفيذ برنامج عمل ألماتي، الذي يعزز أحدهما الآخر، جزءا لا يتجزأ من العملية الشاملة لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, y aplicación de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas: avances, dificultades y posibilidades UN بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، وتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة: التقدم المحرز والتحديات والفرص
    2005 Logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, y aplicación de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas: avances, dificultades y posibilidades. UN بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، وتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة: التقدم المحرز والتحديات والفرص.
    Nos preocupa el seguimiento coordinado de los resultados de las principales conferencias internacionales auspiciadas por las Naciones Unidas. UN إننا نشعر بالقلق حيال المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت تحت إشراف الأمم المتحدة.
    El Consejo se ha comprometido a promover un seguimiento coordinado de los resultados de las principales conferencias internacionales patrocinadas por las Naciones Unidas. UN ١٥٥ - والمجلس ملتزم بتعزيز متابعة منسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي ترعاها اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus