Esos cálculos podrían basarse en el promedio de los saldos de apertura y cierre de cada mes para reflejar los pagos hechos durante el mes. | UN | وعند إجراء هذه الحسابات، يمكن استخدام متوسط الأرصدة الافتتاحية والأرصدة الختامية لبيان المدفوعات التي سُددت خلال الشهر. |
Determinación de los saldos de apertura de los activos conforme a las IPSAS | UN | تقرير الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يخص الأصول |
Determinación de los saldos de apertura preliminares de activos de todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso | UN | تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأصول جميع عمليات حفظ السلام العاملة |
Estos cálculos podrían basarse en el promedio de los saldos de apertura y cierre de cada mes para reflejar los pagos hechos durante el mes. | UN | وعند القيام بهذه الحسابات، يمكن استخدام متوسط الأرصدة الافتتاحية والأرصدة الختامية لكل شهر لبيان المدفوعات التي سُددت خلال الشهر. |
Durante nuestro examen de los saldos de apertura conforme a las IPSAS, expresamos preocupación acerca de la falta de definiciones precisas en la política sobre inventarios vigente y recomendamos una política más clara a este respecto. | UN | وخلال استعراضنا للأرصدة الافتتاحية المعدة طبقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أعربنا عن مخاوف تتعلق بعدم احتواء سياسة المخزون القائمة على تعاريف واضحة وأوصينا بوضع سياسة أكثر وضوحا في هذا الصدد. |
8. Determinación de los saldos de apertura para los estados financieros con arreglo a las IPSAS | UN | 8 - تحديد الأرصدة الافتتاحية للبيانات المالية المعدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
54. " La Junta recomienda que el ACNUR establezca un plan definido para la creación de los saldos de apertura, y que lo comunique a la Junta tan pronto como sea posible. | UN | 54- " يوصي المجلس بأن تضع المفوضية خطة واضحة لتبيان الأرصدة الافتتاحية وإطلاع المجلس على هذه الخطة في أقرب وقت ممكن. |
La transición de la formulación de políticas a la ejecución ha puesto al descubierto problemas que van más allá de la determinación de los saldos de apertura de los activos. | UN | 6 - وأسفر الانتقال من وضع السياسات إلى تنفيذها عن تحديات إضافية تتجاوز موضوع تحديد الأرصدة الافتتاحية للأصول. |
La Comisión subraya la importancia de hacer todo lo posible para asegurar la exactitud de los saldos de apertura cuando se elaboren los estados financieros de conformidad con las IPSAS. | UN | وتؤكد اللجنة أهمية بذل ما في الوسع لضمان صحة الأرصدة الافتتاحية لدى إعداد البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Preparación preliminar y a modo de prueba, conforme a las IPSAS, de los saldos de apertura y los estados financieros de dos operaciones de mantenimiento de la paz incluidas en el proyecto de implantación experimental de Umoja | UN | تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأغراض إعداد البيانات المالية التجريبية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لاثنتين من عمليات حفظ السلام مشمولتين بالنشر التجريبي لنظام أوموجا |
Ajustes de los saldos de apertura relacionados con las IPSAS** | UN | تعديلات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على الأرصدة الافتتاحية** |
Aunque la Junta no tiene ninguna razón para dudar de ello, cuando se hicieron las auditorías no pudieron cuantificarse los factores que crearon las diferencias de los saldos de apertura y no se pudo determinar si las razones aducidas justificaban todas las diferencias. | UN | ومع أنه لم يكن لدى المجلس سبب يدفعه إلى التشكيك في هذا الرأي، فإن العوامل المؤدية إلى الفروق في الأرصدة الافتتاحية لم يتسن تقديرها كميَّا وقت إجراء المراجعة حتى يمكن البت فيما إذا كانت الأسباب المقدمة تبرر كل هذه الفروق. |
f) Pruebas al cierre del ejercicio de 2009 y determinación de los saldos de apertura - diciembre de 2009. | UN | (و) إجراء اختبار للتطبيق في نهاية عام 2009 وتحديد الأرصدة الافتتاحية - كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Determinación de los saldos de apertura | UN | إنشاء الأرصدة الافتتاحية |
Una vez finalizada la determinación de los saldos de apertura conforme a las IPSAS en el sistema de ensayo, y tras efectuarse las verificaciones de validación correspondientes, esos saldos se reproducirán en el sistema Agresso operacional. | UN | ولدى استكمال إنشاء الأرصدة الافتتاحية الممتثِلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في نظام الاختبار، وبعد القيام بالتدقيقات التقييمية المناسبة، سوف يُعاد استنساخ هذه الأرصدة في نظام البرامجية " أغريسّو " العملياتي. |
Auditoría de los saldos de apertura | UN | مراجعة الأرصدة الافتتاحية |
La validación de los saldos de apertura establecidos de conformidad con las IPSAS será examinada y validada por la Junta de Auditores en el curso del proceso de cierre del balance de prueba de mayo de 2012. | UN | وسيتم استعراض التحقق من الأرصدة الافتتاحية لهذه المعايير والمصادقة عليها بمشاركة مجلس مراجعي الحسابات أثناء عملية الإقفال التجريبي لشهر أيار/مايو 2012. |
A este respecto, se publicó un resumen de observaciones de auditoría sobre la auditoría de los saldos de apertura de las IPSAS, y se publicaron varios memorandos de observaciones de auditoría en la auditoría provisional sobre el período que se examina. | UN | وفي هذا الصدد، أُصدر عدد من مذكرات ملاحظات مراجعي الحسابات التي تغطي الفترة قيد الاستعراض، منها مذكرة واحدة بخصوص مراجعة الأرصدة الافتتاحية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وعدد من المذكرات الصادرة في إطار المراجعة المؤقتة للحسابات. |
Un cuarto taller, celebrado en agosto de 2013 en Entebbe, estuvo dedicado principalmente a la conversión de datos para Umoja y la finalización de los saldos de apertura de las IPSAS. | UN | وركزت حلقة عمل رابعة عقدت في آب/أغسطس 2013 في عنتيبي بشكل كبير على تحويل البيانات إلى نظام أوموجا ووضع الصيغة النهائية للأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية. |
Los dos proyectos han trabajado arduamente en la búsqueda de soluciones comunes para la preparación y conversión de los datos y continúan patrocinando varias actividades conjuntas, especialmente talleres para la preparación de los saldos de apertura y la formulación de planes para una rápida transición a Umoja. | UN | 44 -وسعى المشروعان حثيثا إلى إيجاد حلول مشتركة لإعداد البيانات وتحويلها، وهما يواصلان رعاية العديد من الأنشطة المشتركة، وخاصة حلقات العمل المتعلقة بالأرصدة الافتتاحية وخطط التنفيذ التام لنظام أوموجا. |
21. Habiéndose terminado de cerrar las cuentas del bienio 2008-2009, la labor ha pasado a centrarse en la determinación de los saldos de apertura conforme a las IPSAS al 1 de enero de 2010. | UN | 21- باستكمال إقفال حسابات فترة السنتين 2008-2009، تحوّل محور التركيز في العمل إلى إنشاء أرصدة افتتاحية تمتثِل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبار من 1 كانون الثاني/ يناير 2010. |