"de los servicios de distribución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خدمات التوزيع
        
    • خدمات توزيع
        
    Al igual que en otros numerosos sectores, la proporción de los servicios de distribución en la cadena del valor añadido representa del 30 y al 50%. UN وكما هو الحال في كثير من القطاعات الأخرى، يبلغ نصيب خدمات التوزيع في سلسلة القيمة المضافة نحو 30 إلى 50 في المائة.
    El desarrollo de los servicios de distribución está vinculado a la liberalización progresiva y el crecimiento del comercio internacional. UN ونمو خدمات التوزيع يتصل بالتحرير التدريجي للتجارة الدولية ونموها.
    Posición negociadora de los países en desarrollo en la esfera de los servicios de distribución UN الموقف التفاوضي للبلدان النامية في خدمات التوزيع
    En ella se examinará el papel de los servicios de distribución en el contexto del comercio y el desarrollo, en particular en las actuales negociaciones del AGCS. UN وسيستكشف الاجتماع دور خدمات التوزيع في سياق التنمية والتجارة، بما في ذلك في المفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Millones de pequeñas empresas y microempresas activas en todos los países del mundo son un puntal de los servicios de distribución. UN وتوجد في قلب خدمات التوزيع ملايين الشركات البالغة الصغر والصغيرة العاملة في البلدان في جميع أنحاء العالم.
    En la mayoría de los países en desarrollo las posibilidades de expansión son notables debido al bajo nivel de desarrollo de los servicios de distribución modernos. UN وتوجد في معظم البلدان النامية إمكانات هائلة للتوسع بالنظر إلى المستوى المنخفض لتنمية خدمات التوزيع العصرية.
    El proceso de reforma de los servicios de distribución a menudo suscita preocupaciones de naturaleza sociopolítica que es necesario abordar. UN وغالباً ما تبعث عملية إصلاح خدمات التوزيع على قلق يتعين تبديده.
    Al mismo tiempo, el mantenimiento de condiciones justas de competencia puede aumentar al máximo los beneficios para todos los agentes que participan en el mercado de los servicios de distribución. UN وفي الوقت نفسه، قد يحقق توفير ظروف تنافسية عادلة في السوق أكبر المكاسب لجميع الأطراف المؤثرة في سوق خدمات التوزيع.
    Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial. UN ولما كانت هذه التجارة تمر عبر شبكات التوزيع، فإن نمو خدمات التوزيع سيستمر في كونه سمة من سمات الاقتصاد العالمي.
    La modernización de los servicios de distribución en Colombia ha tenido un efecto negativo principalmente en las empresas de tamaño mediano, que se han visto desplazadas del mercado. UN وكان لتحديث خدمات التوزيع في كولومبيا أثر سلبي بوجه خاص على الشركات المتوسطة التي أقصيت من السوق.
    El comportamiento de los servicios de distribución refleja la evolución del PIB; no obstante, en el caso de las ventas al por mayor y las franquicias se observó un comportamiento diferente. UN ويعكس سلوك خدمات التوزيع تطور الناتج المحلي الإجمالي؛ بيد أنه شوهد سلوك مختلف في حالة تجارة الجملة ومنح حق الامتياز.
    El sector de los servicios de distribución de Viet Nam está menos desarrollado que en otros países de la región, y también lo están las normas por las que se rige. UN فقطاع خدمات التوزيع في فييت نام، مقارنة ببلدان أخرى في المنطقة، أقل تطوراً وكذلك اللوائح التنظيمية التي تحكمه.
    Marcos reglamentarios nacionales de los servicios de distribución y desafíos a los que se enfrentan los países en desarrollo UN الأطر التنظيمية المحلية في خدمات التوزيع والتحديات التي تواجه البلدان النامية
    Evaluación nacional de las experiencias con el comercio y el desarrollo de los servicios de distribución en los países en desarrollo UN التقييم الوطني للخبرات في مجال التجارة وتطوير خدمات التوزيع في البلدان النامية
    Gran parte del crecimiento de la productividad en los Estados Unidos desde 1995 es atribuible a la expansión de los servicios de distribución y los servicios financieros. UN ويعزى قدر كبير من نمو الإنتاجية في الولايات المتحدة منذ عام 1995 إلى نمو خدمات التوزيع والخدمات المالية.
    El volumen de esa lista, en que figuran organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, instituciones y particulares, ha aumentado tanto que ahora supera ampliamente la capacidad de los servicios de distribución. UN وقد زاد حجم هذه القائمة البريدية التي تتضمن أسماء منظمات حكومية وغير حكومية ومؤسسات وأفراد زيادة كبيرة فاقت قدرة المركز على توفير خدمات التوزيع.
    Esas redes controlan grandes cuotas de mercado, captan un alto porcentaje del valor de mercado de los productos y tienen un enorme poder de negociación en el ámbito de los servicios de distribución en todo el mundo. UN وهذه الشبكات تحظى بحصص كبيرة جداً من الأسواق، وتكسب نسبة مئوية مرتفعة من قيمة مبيع المنتجات، وتتمتع بقدرة هائلة على المساومة في مجال خدمات التوزيع على النطاق العالمي.
    Al mismo tiempo, el tema de los servicios de distribución ha sido muy importante en las negociaciones sobre la adhesión a la OMC, pues todos los países que se han adherido recientemente han contraído algún tipo de compromiso con respecto a ese sector. UN وفي الوقت ذاته، كانت خدمات التوزيع مجالاً هاماً في المفاوضات المتعلقة بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية حيث قطعت جميع البلدان التي انضمت حديثاً بعض الالتزامات في هذا القطاع.
    La evolución de los servicios de distribución afecta particularmente a las pequeñas y medianas empresas -productoras, minoristas y exportadoras- de los países en desarrollo; UN :: إن تطور خدمات التوزيع يؤثر تأثيراً شديداً في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم العاملة في الإنتاج وفي تجارة التجزئة والتصدير في البلدان النامية.
    Se podría ayudar a los países en desarrollo a afrontar los riesgos relacionados con la liberalización de los servicios de distribución estableciendo mecanismos de salvaguardia eficaces, respaldados a nivel multilateral, para actuar como válvula de seguridad a posteriori, o mejorando los ya existentes; UN :: يمكن مساعدة البلدان النامية على التغلب على المخاطر التي تتصل بتحرير خدمات التوزيع من خلال تحسين وإمكانية إنشاء آلية ضمان فعالة ومعتمدة على أساس متعدد الأطراف للعمل كصمام أمان في المرحلة التالية.
    A su vez, la UE no incluye la liberalización de los servicios de distribución de agua en su oferta inicial, principalmente porque sólo hubo una solicitud. UN وفي المقابل، فإن الاتحاد الأوروبي لم يُدرج تحرير خدمات توزيع المياه في طلبه الأولي، وذلك أساساً لوجود طلب واحد فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus