"de los servicios de salud reproductiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خدمات الصحة الإنجابية
        
    • لخدمات الصحة الإنجابية
        
    • رعاية الصحة الإنجابية
        
    • الرعاية الصحية اﻹنجابية
        
    • بخدمات الصحة الإنجابية
        
    • أنشطة الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • برامج الصحة اﻹنجابية
        
    • خدمات الصحة اﻻنجابية
        
    Las medidas respecto de la planificación de la familia se han adoptado como parte de los servicios de salud reproductiva ya citados. UN واتخذت تدابير لتنظيم الأسرة في إطار خدمات الصحة الإنجابية السالفة الذكر.
    Es preciso ampliar el ámbito de aplicación de los servicios de salud reproductiva y mejorar su calidad a fin de reducir el nivel de muertes derivadas de la maternidad. UN لذا فإنه يلزم تحسين نطاق ونوعية خدمات الصحة الإنجابية بغية تخفيض نسبة وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    El plan hace hincapié en el desarrollo de los servicios de salud reproductiva y promueve la planificación de la familia y la prevención del SIDA y la lucha contra él. UN وتركز الخطة على تطوير خدمات الصحة الإنجابية والنهوض بتنظيم الأسرة والوقاية من مرض الإيدز والسيطرة عليه.
    En la evaluación que se llevó a cabo de los servicios de salud reproductiva en Somalia se determinó que el sector privado era el prestador de servicios sanitarios más importante. UN وكشف تقييم لخدمات الصحة الإنجابية في الصومال أن القطاع الخاص هو مقدم رئيسي للخدمات الصحية.
    También se estima que los vínculos de asociación figuran entre las estrategias con menor grado de éxito en esta esfera; los casos en que se ha logrado mayor éxito en materia de vínculos asociativos se refieren al mejoramiento de los servicios de salud reproductiva. UN وتعتبر الشراكات أيضا الأقل نجاحا في هذا المجال، حيث يجري بناء أنجح الشراكات حول تحسين خدمات الصحة الإنجابية.
    Sensibilización de la sociedad sobre la necesidad de los servicios de salud reproductiva en las situaciones de emergencia UN :: زيادة الوعي بالحاجة إلى خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
    El Ministerio de Salud subsidia el 80% de los servicios de salud reproductiva. UN وتدعم وزارة الصحة 80 بالمائة من خدمات الصحة الإنجابية.
    También fabricó equipos e instrumentos para calcular el coste de los servicios de salud reproductiva y un módulo de autoaprendizaje. UN كما أعد مواد وأدوات لتقدير تكلفة خدمات الصحة الإنجابية ونموذجا للتعلم الذاتي.
    Al iniciarse este proceso de examen decenal, se necesita una mayor claridad acerca de lo que hace o no hace el Programa de Acción de la Conferencia en cuanto a aspectos sensibles de los servicios de salud reproductiva. UN وعندما دخلنا عملية استعراض العشر سنوات هذه كانت هناك حاجة إلى المزيد من التوضيح بشأن ما يقوله برنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وما لا يقوله فيما يتعلق بمواضيع حساسة مثل خدمات الصحة الإنجابية.
    Liberia se centró en la descentralización de los servicios de salud reproductiva a fin de mejorar su prestación en las zonas rurales. UN وركزت ليبريا على اعتماد اللامركزية في خدمات الصحة الإنجابية بغية تحسين الخدمات في المناطق الريفية.
    Mejoramiento de los servicios de salud reproductiva en las comunidades de las regiones septentrionales de Kirguistán UN تحسين خدمات الصحة الإنجابية المجتمعية في المناطق الشمالية من قيرغيزستان
    Fortalecimiento de los servicios de salud reproductiva para las poblaciones más vulnerables de las zonas remotas del Afganistán UN تعزيز خدمات الصحة الإنجابية لأشد السكان ضعفا في المناطق النائية بأفغانستان
    Fortalecimiento de los servicios de salud reproductiva en el marco del programa de mejora del sector de la salud UN تعزيز خدمات الصحة الإنجابية في إطار برنامج تحسين قطاع الصحة
    :: La aplicación de la política y las normas de los servicios de salud reproductiva aprobadas en 1999. UN :: تنفيذ سياسة ومعايير خدمات الصحة الإنجابية التي اعتمدت في عام 1999.
    El Gobierno también se esfuerza por conseguir la gratuidad de los servicios de salud reproductiva e infantil. UN كما تعمل الحكومة على جعل خدمات الصحة الإنجابية وصحة الطفل مجانية.
    El componente de salud y derechos reproductivos se centrará en la calidad de los servicios de salud reproductiva. UN وسيركز عنصر الصحة والحقوق الإنجابية على جودة خدمات الصحة الإنجابية.
    Aumento de la calidad y el alcance de los servicios de salud reproductiva, en particular en lo que se refiere a los anticonceptivos y la interrupción del embarazo; UN تحسين جودة خدمات الصحة الإنجابية والتغطية بها، وهي تحديداً وسائل منع الحمل وخدمات إنهاء الحمل؛
    Evaluación interinstitucional global de los servicios de salud reproductiva destinados a los refugiados y los desplazados UN التقييم العالمي المشترك بين الوكالات لخدمات الصحة الإنجابية المقدمة للاجئين والمشردين داخليا
    Se debe poner mayor empeño para entender los factores que determinan la utilización de los servicios de salud reproductiva y de prevención del VIH, y la promoción de comportamientos saludables. UN وهناك حاجة لبذل المزيد من الجهود لفهم العوامل المحدِّدة التي تؤثر على الانتفاع بخدمات رعاية الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز السلوكيات الصحية.
    Las cuestiones que surgieron durante las visitas de inspección permitirán al Gobierno emprender en 1999 actividades concretas para mejorar la calidad y variedad de los servicios de salud reproductiva disponibles. UN وستساعد القضايا التي برزت من زيارات الرصد على تمكين الحكومة من الاضطلاع في عام ١٩٩٩ بأنشطة تستهدف تحسين نوعية خدمات الرعاية الصحية اﻹنجابية المتاحة وتنوعها.
    En 2002, el Fondo comenzó un trabajo de determinación de los costos centrado en los costos de los servicios de salud reproductiva. UN 21 - شرع الصندوق في مبادرة لتقدير التكاليف في سنة 2002، مركزا على تقدير التكاليف المتصلة بخدمات الصحة الإنجابية.
    Ampliación de los servicios de salud reproductiva orientados a las necesidades de los jóvenes en Atlántida, Colón y Cortes UN تعزيز أنشطة الصحة الجنسية والإنجابية المؤاتية للشباب والتي تستهدف الشباب في أطلانتيدا وكولون وكورتيز
    Se reconocía que se había progresado en los programas de salud reproductiva e igualdad entre los sexos; sin embargo, se subrayó que el rendimiento de los servicios de salud reproductiva seguía siendo bajo. UN وسلم الوفد بأنه تم إحراز تقدم في برامج الصحة اﻹنجابية ونوع الجنس، غير أنه أكد أن أداء خدمات الصحة اﻹنجابية ما زال ضعيفا.
    En especial, la Santa Sede reitera que no considera que el aborto ni el acceso al aborto sean dimensiones de la salud reproductiva ni de los servicios de salud reproductiva. UN ويكرر الكرسي الرسولي، بوجه خاص تأكيد أنه لا يعتبر أن اﻹجهاض أو إمكانية الوصول الى اﻹجهاض يمثلان بعدا من أبعاد الصحة اﻹنجابية أو خدمات الصحة اﻹنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus