"de los servicios financieros en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمات المالية في
        
    • المترتبة على الخدمات المالية
        
    • الخدمات المالية على
        
    Es una forma de describir lo ocurrido con la desregulación de los servicios financieros en EE.UU. y en el R.U. TED إنها طريقة واحدة لوصف ماحدث مع رفع القيود عن الخدمات المالية في الولايات المتحدة و المملكة المتحدة.
    La Autoridad Monetaria de las Bermudas es el organismo regulador integrado del sector de los servicios financieros en las Bermudas, que tiene atribuciones para aplicar multas de carácter civil. UN وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد البرمودية التي لها سلطة تحصيل غرامات مدنية.
    La Autoridad Monetaria de las Bermudas es el organismo regulador integrado del sector de los servicios financieros en las Bermudas, que tiene atribuciones para aplicar multas de carácter civil. UN وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد البرمودية التي لها سلطة تحصيل الغرامات المدنية.
    Aportaciones de los expertos: consecuencias de los servicios financieros en el comercio y el desarrollo UN إسهامات من الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية المترتبة على الخدمات المالية
    CONSECUENCIAS de los servicios financieros en EL COMERCIO Y EL DESARROLLO UN الآثار التجارية والإنمائية المترتبة على الخدمات المالية
    TD/B/COM.1/EM.33/3 Consecuencias de los servicios financieros en el comercio y el desarrollo UN آثار الخدمات المالية على التجارة والتنمية TD/B/COM.1/EM.33/3
    i) Mejorar la reglamentación de la industria de los servicios financieros en los Territorios de Ultramar, a fin de adaptarla a las normas aceptadas internacionalmente y luchar contra los delitos financieros y los abusos normativos; UN ' ١ ' تحسين تنظيم صناعات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار بحيث تتماشى مع المعايير المقبولة دوليا ومحاربة الجريمة المالية وعدم الالتزام بالقواعد التنظيمية؛
    Este órgano de control está encargado de proteger a los usuarios de los servicios financieros en el ámbito de los seguros, los valores y las pensiones fomentando la integridad, la estabilidad y la salud del sector financiero. UN وهذه الهيئة التنظيمية مفوضة بحماية مستخدمي الخدمات المالية في مجالات التأمين والأوراق المالية والمعاشات التقاعدية من خلال تعزيز سلامة القطاع المالي واستقراره وصحته.
    La reunión dio a los actores de los sectores público y privado oportunidades de explorar las distintas facetas de los servicios financieros en un debate internacional abierto. UN وأتاح الاجتماع للأطراف الفاعلة من القطاعين العام والخاص فرصة استكشاف مختلف جوانب الخدمات المالية في إطار نقاش مفتوح على الصعيد الدولي.
    El sector del transporte es el más importante para los países en desarrollo, mientras que la proporción de los servicios financieros en el PIB es notablemente pequeña. UN ويمثل قطاع النقل أهم القطاعات بالنسبة إلى البلدان النامية، في حين أن نصيب الخدمات المالية في الناتج المحلي الإجمالي صغير بشكل ملحوظ.
    Además, las restricciones de capacidad a nivel de la oferta y la demanda, como por ejemplo el número insuficiente de productos destinados a satisfacer las necesidades rurales y la cultura financiera limitada, hacen aún más escasa la disponibilidad de los servicios financieros en las zonas rurales. UN وعلاوة على ذلك، فإن محدودية القدرات على مستوى العرض والطلب على حد السواء، مثل عدم توفر عدد كافٍ من المنتجات المصمَّمة بما يستجيب خصيصا للاحتياجات الريفية، إلى جانب الإلمام المحدود بالمسائل المالية، يزيد من قلة الخدمات المالية في المناطق الريفية.
    27. En el ámbito internacional se han producido en los últimos años cambios rápidos e importantes en la estructura de los servicios financieros en todo el mundo, particularmente en el mundo desarrollado. UN 27- وعلى الصعيد الدولي، طرأت في السنوات الأخيرة تغيرات سريعة وهامة على هيكل الخدمات المالية في أنحاء العالم لا سيما في العالم المتقدم.
    Durante el período de que se informa, se celebró en Dubai un curso práctico, de dos días de duración, para las empresas dedicadas a las remesas de dinero y la comunidad empresarial somalí, sobre la posible ampliación de los servicios financieros en Somalia y ya se ha completado la primera parte de un estudio de viabilidad sobre el tema. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عُقدت حلقة عمل مدتها يومان في دبي لشركات التحويلات والمجتمع التجاري الصومالي بشأن إمكانية توسيع الخدمات المالية في الصومال، وتم إنجاز الجزء الأول من دراسة جدوى حول هذا الموضوع.
    En esos códigos se establecen los criterios mínimos que seguirá la Comisión de Servicios Financieros para evaluar de qué forma sus licenciatarios en el sector de los servicios financieros en Mauricio han protegido sus negocios de un posible uso indebido por parte de los que se dedican al blanqueo de dinero y de los terroristas. UN وتحدد هذه القوانين معايير الحد الأدنى التي ستستخدمها لجنة الخدمات المالية لتقييم الطريقة التي تتبعها الجهات التي تتلقى تراخيص عملها من اللجنة في قطاع الخدمات المالية في موريشيوس لحماية نشاطها التجاري من احتمالات إساءة استخدامها من قبل غاسلي الأموال والإرهابيين.
    30. La Dirección Monetaria de las Islas Caimán, un organismo público, es el principal órgano de supervisión y regulación de los servicios financieros en el Territorio. UN 30 - والهيئة النقدية لجزر كايمان، وهي هيئة منشأة بموجب القانون، هي الهيئة الرئيسية للإشراف على الخدمات المالية في الإقليم.
    Anguila ingresó en el sector de los servicios financieros en fecha relativamente reciente y tiene un sector financiero internacional reducido, especializado en el registro de fideicomisos y empresas. UN 26 - دخلت أنغيلا مجال الخدمات المالية في وقت متأخر نسبيا وفيها قطاع مالي دولي صغير، متخصص بتسجيل الصناديق الاستئمانية والشركات.
    4. Consecuencias de los servicios financieros en el comercio y el desarrollo. UN 4- الآثار التجارية والإنمائية المترتبة على الخدمات المالية
    Tema 4 - Consecuencias de los servicios financieros en el comercio y el desarrollo UN البند 4- الآثار التجارية والإنمائية المترتبة على الخدمات المالية
    TD/B/COM.1/EM.33/3 " Consecuencias de los servicios financieros en el comercio y el desarrollo " UN TD/B/COM.1/EM.33/3 " الآثار التجارية والإنمائية المترتبة على الخدمات المالية "
    II. RESUMEN DEL PRESIDENTE, PARTE II: CONSECUENCIAS de los servicios financieros en EL COMERCIO Y EL DESARROLLO 42 - 109 12 UN ثانياً - الجزء الثاني من ملخص الرئاسة: آثار الخدمات المالية على التجارة والتنمية 11
    35. Exhortamos a los gobiernos a que establezcan procesos para la revisión inmediata de las normas relativas a la liberalización de los servicios financieros en todos los niveles. UN 35- ندعو الحكومات إلى وضع عمليات من أجل تنقيح فوري للقواعد المتعلقة بتحرير الخدمات المالية على جميع المستويات.
    35. Exhortamos a los gobiernos a que establezcan procesos para la revisión inmediata de las normas relativas a la liberalización de los servicios financieros en todos los niveles. UN 35- ندعو الحكومات إلى وضع عمليات من أجل تنقيح فوري للقواعد المتعلقة بتحرير الخدمات المالية على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus