"de los siguientes países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان التالية
        
    • الدول التالية
        
    • للبلدان التالية
        
    • البلدان هي
        
    • البلدان الآتية
        
    También participaron en la reunión los Jefes de Estado y de Gobierno, o sus representantes, de los siguientes países: UN وشارك في الاجتماع أيضا رؤساء الدول أو الحكومات أو ممثلوهم من البلدان التالية:
    Estuvieron representados por Ministros los Jefes de Estado y de Gobierno de los siguientes países: UN قام وزراء بتمثيل رؤساء دول وحكومات البلدان التالية:
    Se recibieron mensajes con motivo del Día de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Belarús, China, la India, Malasia, Malta, Mauricio y Tailandia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بيلاروس وتايلند والصين ومالطة وماليزيا وموريشيوس والهند.
    Asistieron a la Reunión de Yakarta delegaciones de los siguientes países: UN وحضرت اجتماع جاكرتا وفود من الدول التالية:
    En 2013 se prestaron servicios de asesoramiento, se realizaron misiones sobre el terreno y se llevaron a cabo actividades de creación de capacidad en beneficio de los siguientes países: UN وقد نُفذت خدمات استشارية وبعثات ميدانية وأنشطة لبناء القدرات خلال عام 2013 للبلدان التالية:
    Se han recibido mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Bangladesh, China, la India, Malí y Tailandia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش وتايلند والصين ومالي والهند.
    Nosotros, los Ministros de Justicia y los Jefes de las delegaciones de los siguientes países: UN نحن، وزراء عدل ورؤساء وفود البلدان التالية:
    Se han recibido mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: China, la India, Malasia, Malí, Mauricio y Tailandia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: تايلند والصين ومالي وماليزيا وموريشيوس والهند.
    Se recibieron mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Bangladesh, China, la India, Mauricio y Tailandia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش، وتايلند، والصين، وموريشيوس، والهند.
    Se recibieron mensajes de los Ministros de Relaciones Exteriores de los siguientes países: Belarús, Colombia, el Japón, Madagascar y la República Árabe Siria. UN ووردت رسائل من وزراء خارجية البلدان التالية: بيلاروس، والجمهورية العربية السورية، وكولومبيا، ومدغشقر، واليابان.
    En la sesión plenaria de hoy se han inscrito los oradores de los siguientes países: Chile, Eslovenia, Belarús y Marruecos. UN فلدي المتكلمون باسم البلدان التالية على قائمة الجلسة العامة لهذا اليوم: شيلي وسلوفينيا وبيلاروس والمغرب.
    Para la sesión plenaria de hoy están inscritos como oradores los representantes de los siguientes países: Alemania, Brasil, República Árabe Siria y Canadá. UN ويوجد على قائمة المتكلمين للجلسة العامة لهذا اليوم ممثلو البلدان التالية: ألمانيا والبرازيل وسوريا وكندا.
    Se reciben mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Bangladesh, Bulgaria, China, la India, Malí y Tailandia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بلغاريا، وبنغلاديش، وتايلند، والصين، ومالي، والهند.
    Se reciben mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Bangladesh, China, India, Madagascar, Malasia y Tailandia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش وتايلند والصين وماليزيا ومدغشقر والهند.
    Se reciben mensajes de los Ministros de Relaciones Exteriores de los siguientes países: Belarús, Cuba, Japón, Líbano, Malí y República Árabe Siria. UN ووردت رسائل من وزراء خارجية البلدان التالية: بيلاروس والجمهورية العربية السورية وكوبا ولبنان ومالي واليابان.
    Se reciben mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: Bangladesh, China, India, y Malasia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: بنغلاديش والصين وماليزيا والهند.
    Se han recibido mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: China, India, Malasia y Tailandia. UN ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: تايلند والصين وماليزيا والهند.
    Se han recibido mensajes de los Jefes de Gobierno de los siguientes países: India, Malasia, Pakistán y Tailandia. UN ووردت رسائل بهذه المناسبة من رؤساء حكومات البلدان التالية: باكستان، وتايلند، وماليزيا، والهند.
    Para la sesión plenaria de hoy figuran inscritos los oradores de los siguientes países: Canadá, Belarús y Sri Lanka. UN تندرج في قائمة المتحدثين للجلسة العامة لهذا اليوم الدول التالية: كندا وبيلاروس وسري لانكا.
    2. Se recibieron observaciones de fondo de los siguientes países: Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia, en forma de una respuesta nórdica conjunta, Polonia, Suiza y Turquía. UN 2- ووردت تعليقات موضوعية من حكومات الدول التالية: الدانمرك، وفنلندا، وأيسلندا، والنرويج، والسويد، في شكل رد مشترك من بلدان الشمال، وبولندا، وسويسرا وتركيا.
    Una línea directa con los directores... de los Deptos. de homicidios de los siguientes países: Open Subtitles الصلة من الشخص إلى الشخص إلى الرؤوس اقسام القتل للبلدان التالية:
    Se trata de los siguientes países: Marruecos, Mozambique, Namibia, Níger, Nigeria, Rwanda, Senegal, Sudáfrica. UN وهذه البلدان هي: جنوب أفريقيا، ورواندا، والسنغال، والمغرب، وموزامبيق، وناميبيا، والنيجر، ونيجيريا.
    15. En esa misma sesión, el Grupo de Trabajo entabló un diálogo con los participantes en el que intervinieron las delegaciones de los siguientes países: Brasil, Chile, Dinamarca, Estados Unidos, Francia, Países Bajos, República Dominicana y Uruguay. UN ثم أجرى الفريق العامل حوارا مع أعضاء فريق المناقشة شاركت فيه وفود البلدان الآتية: الولايات المتحدة، هولندا، أوروغواي، فرنسا، البرازيل، الجمهورية الدومينيكية، شيلي، الدانمرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus