COHERENCIA de los sistemas monetario, FINANCIERO Y COMERCIAL INTERNACIONALES 51 - 55 14 | UN | تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية 14 |
51. Aumentar la coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales es un elemento importante del Consenso de Monterrey. | UN | 51- يعد تعزيز تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وانسجامها عنصراً هاماً من عناصر توافق آراء مونتيري. |
Además, analiza la dimensión regional de las cuestiones pertinentes para mejorar la coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales en apoyo del desarrollo. | UN | كما يتضمن تحليلا للبُعد الإقليمي للمسائل ذات الصلة من أجل تحسين اتساق النظم النقدية والمالية ونظم التبادل التجاري الدولية دعما للتنمية. |
56. Aumentar la coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales es un elemento importante del Consenso de Monterrey. | UN | 56- يعد تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية عنصراً هاماً من عناصر توافق آراء مونتيري. |
La crisis económica y financiera ha puesto de manifiesto la importancia de fomentar la coherencia y congruencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales en beneficio del desarrollo. | UN | وقد أبرزت الأزمة الاقتصادية والمالية أهمية تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية. |
En particular, el capítulo VI del Consenso estaba orientado a mejorar la coherencia y la consistencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales en apoyo del desarrollo. | UN | فالفصل السادس بالأخص يهدف إلى تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية دعما للتنمية. |
D. Coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales 37 - 40 11 | UN | دال - تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية 10 |
D. Coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales 66 - 67 19 | UN | دال - تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية 17 |
D. Coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales | UN | دال - تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية |
V. COHERENCIA de los sistemas monetario, FINANCIERO Y COMERCIAL INTERNACIONALES 56 - 59 16 | UN | خامساً - تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية 15 |
V. COHERENCIA de los sistemas monetario, FINANCIERO Y COMERCIAL INTERNACIONALES | UN | خامساً - تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية |
Varios participantes señalaron que los escasos progresos realizados en la mejora de la coherencia y la congruencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales en apoyo del desarrollo dificultaba aún más la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأشار عدة مشاركين إلى أن التقدم المحدود المحرز في تعزيز الانسجام والاتساق في النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعماً للتنمية جعل مهمة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أصعب كثيرا. |
xvi) Varios países africanos han avanzado en materia de gobernanza económica, gestión y rendición de cuentas de las finanzas públicas, y la integridad de los sistemas monetario y financiero; | UN | ' 16` أحرزت عدة بلدان أفريقية تقدما في الحوكمة الاقتصادية والإدارة المالية العامة والمحاسبة وسلامة النظم النقدية والمالية؛ |
En el examen de mitad de período de la UNCTAD realizado en 2006, los Estados miembros consideraron que era necesario mejorar la coherencia y la compatibilidad de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales y la gestión de la economía mundial. | UN | ففي استعراض منتصف المدة، الذي أجراه الأونكتاد في عام 2006، رأت الدول الأعضاء أن من الضروري الارتقاء بمستوى التماسك والاتساق بين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وحَوْكمة الاقتصاد العالمي. |
Las Naciones Unidas deberían contribuir a fomentar la coherencia, la congruencia y la estabilidad de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales, a fin de apoyar el desarrollo a todos los niveles: el internacional, el regional y el nacional. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تعزز التماسك و الثبات والاستقرار في النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية لدعم التنمية على جميع الصُعد الدولية والإقليمية والوطنية. |
La UNCTAD debe estudiar, dentro de los ámbitos de su competencia, la necesidad de mejorar la coherencia y la gobernanza de los sistemas monetario, financiero y de comercio internacionales, incluida la participación más efectiva de los países en desarrollo. | UN | وينبغي للأونكتاد أن ينظر، ضمن مجالات اختصاصه، في الحاجة إلى تحسين اتساق وإدارة النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية، بما في ذلك مشاركة البلدان النامية على نحو أكثر فعالية؛ |
La UNCTAD debe estudiar, dentro de los ámbitos de su competencia, la necesidad de mejorar la coherencia y la gobernanza de los sistemas monetario, financiero y de comercio internacionales, incluida la participación más efectiva de los países en desarrollo. | UN | وينبغي للأونكتاد أن ينظر، ضمن مجالات اختصاصه، في الحاجة إلى تحسين اتساق وإدارة النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية، بما في ذلك مشاركة البلدان النامية على نحو أكثر فعالية؛ |
IV. Coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales | UN | رابعاً- اتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية |
En el evento de alto nivel también se debe examinar la reforma de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales y el establecimiento de una nueva estructura financiera mundial. | UN | ٤٥ - وذكر أن الحدث الرفيع المستوى ينبغي أن ينظر في إصلاح النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وفي إنشاء نظام مالي عالمي جديد. |
La inversión extranjera directa, el comercio internacional, la financiación sostenible de la deuda externa, la asistencia oficial para el desarrollo y una mayor coherencia y coordinación de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales son instrumentos fundamentales para que los esfuerzos de los países en desarrollo den fruto. | UN | ومن الأدوات الأساسية لكفالة أن تثمر الجهود التي تبذلها البلدان النامية الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة الدولية والتمويل المستدام للدين الخارجي والمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة الاتساق والتنسيق في النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية. |
Este objetivo no se puede lograr en forma inmediata; requerirá, en virtud del papel unificador y orientador de las Naciones Unidas, un mecanismo de gestión democrática colectiva de los sistemas monetario, comercial y económico internacionales. | UN | ولا يمكن تحقيق هذا الهدف بين يوم وضحاها. فهو يتطلب إيجاد آلية للإدارة الجماعية الديمقراطية للأنظمة النقدية والتجارية والاقتصادية على الصعيد الدولي على يد الأمم المتحدة التي توجه وتوحد الجهود. |