Según los informes, un elevado porcentaje de los sitios de Web donde aparecen niños entregados a actividades pornográficas se originan en el Brasil. | UN | وتشير بعض التقارير إلى أن نسبة مئوية كبيرة من مواقع اﻹنترنت التي تتضمن أطفالا يقومون بأنشطة إباحية ناشئة في البرازيل. |
No hubo informes de que faltaran armas de los sitios de almacenamiento. | UN | ولم يُبلَّغ عن أي أسلحة مفقودة من مواقع تخزين الأسلحة. |
La reclamación se refiere a la presunta pérdida de equipo y maquinaria de los sitios de sus proyectos en el Iraq tras la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة بما تدعيه من فقدان معدات وآلات من مواقع مشاريعها في العراق بعد غزو العراق واحتلاله للكويت. |
El Comité de información reanudará su 21ª período de sesiones el lunes 1 de noviembre de 1999 para examinar el informe del Secretario General sobre el desarrollo, la actualización y el enriquecimiento multilingues de los sitios de las Naciones Unidas en la Web (A/AC.198/1999/9). | UN | تستأنف لجنة اﻹعلام دورتها الحادية والعشرين يوم الاثنين، ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ للنظر في تقرير اﻷمين العام عن التطوير المتعدد اللغات لموقع اﻷمم المتحدة على الشبكــة العالميــة واستمــراره وإغنائـــه (A/AC.198/1999/9). |
El Comité de Información reanudará su 21ª período de sesiones el lunes 1º de noviembre de 1999 para examinar el informe del Secretario General sobre el desarrollo, la actualización y el enriquecimiento en diversos idiomas de los sitios de las Naciones Unidas en la Web (A/AC.198/1999/9). | UN | تستأنف لجنة اﻹعلام دورتها الحادية والعشرين يوم الاثنين، ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ للنظر في تقرير اﻷمين العام عن التطوير المتعدد اللغات لموقع اﻷمم المتحدة على الشبكــة العالميــة واستمــراره وإغنائـــه (A/AC.198/1999/9). |
Sin una gestión adecuada, muchas de estas cuestiones pueden repercutir de manera desfavorable en la salud y los medios de vida de los grupos pobres y vulnerables que habitan en las proximidades de explotaciones mineras y en ocasiones a una distancia considerable de los sitios de extracción. | UN | وإذا لم تتم معالجة هذه الآثار بشكل جيد، فيمكن أن يؤثر عديد منها سلبا على صحة الفقراء والفئات الضعيفة التي تعيش بالقرب من عمليات التعدين، وأحيانا على مسافات بعيدة عن مواقع الاستخراج، كما تؤثر على سبل معيشتهم. |
La Asamblea General pidió al Secretario General que procurara que se tuviera en cuenta el objetivo de tratar por igual a los seis idiomas oficiales durante el proceso de desarrollo, actualización y enriquecimiento permanentes de los sitios de las Naciones Unidas en la Web (ibíd., párr. 4). | UN | طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة أن يؤخذ في الاعتبار هدف معاملة اللغات الرسمية الستة أثناء التطوير المستمر لمواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت معاملة متساوية واستمرار هذه المواقع وإثرائها. |
Afirma que todos los artículos desaparecieron de los sitios de los proyectos de resultas de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وهي تدعي أن كل البنود فُقدت من مواقع المشاريع نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
El UNMACA y los asociados en la ejecución transfirieron en 2007 250 minas de los sitios de destrucción de existencias para fines de adiestramiento y acreditación. | UN | نقل مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان والشركاء المنفذون 250 لغماً عام 2007 من مواقع تدمير المخزونات لأغراض التدريب والاعتماد. |
El UNMACA y los asociados en la ejecución transfirieron en 2007 250 minas de los sitios de destrucción de existencias para fines de adiestramiento y acreditación. | UN | نقل مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان والشركاء المنفذون 250 لغماً عام 2007 من مواقع تدمير المخزونات لأغراض التدريب والاعتماد. |
Como parte del estudio, se recogieron muestras del suelo de los sitios de muestreo de aire. | UN | وجمعت عينات التربة من مواقع أخذ عينات الهواء كجزء من الدراسة. |
Es posible que hasta use un vehículo todoterreno para escapar de los sitios de los accidentes. | Open Subtitles | قد يكون يستخدم مركبة تصلح لكل الطرقات لكي يهرب من مواقع الحوادث |
Señor, he llegado con 17 potenciales empresas de transporte por carretera con rutas activas cerca o alrededor de los sitios de disposición. | Open Subtitles | سيدي، وجدت 17 شركة نقل محتملة بخطوط سير فعالة بالقرب من مواقع الجثث |
Sin embargo, la evaluación de la eficacia debería basarse no en los datos tomados de los sitios de emisión sino en los niveles ambientales de referencia de los contaminantes orgánicos persistentes en lugares que no están influenciados por fuentes locales. | UN | وبدلا عن استخدام بيانات من مواقع صدور الانبعاثات، فإن تقييم الفعالية ينبغي، مع ذلك، أن يستند إلى مستويات التركيز الطبيعية للملوثات العضوية الثابتة في البيئة في أماكن لم تتأثر بالمصادر المحلية. |
Sin embargo, la evaluación de la eficacia debería basarse no en los datos tomados de los sitios de emisión sino en los niveles ambientales de referencia de los contaminantes orgánicos persistentes en lugares que no están influenciados por fuentes locales. | UN | وبدلا عن استخدام بيانات من مواقع صدور الانبعاثات، فإن تقييم الفعالية ينبغي، مع ذلك، أن يستند إلى مستويات التركيز الطبيعية للملوثات العضوية الثابتة في البيئة في أماكن لم تتأثر بالمصادر المحلية. |
El Comité de Información reanudará su 21ª período de sesiones el lunes 1º de noviembre de 1999, para examinar el informe del Secretario General sobre el desarrollo, la actualización y el enriquecimiento en diversos idiomas de los sitios de las Naciones Unidas en la Web (A/AC.198/1999/9). | UN | تستأنف لجنة اﻹعلام دورتها الحادية والعشرين يوم الاثنين، ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ للنظر في تقرير اﻷمين العام عن التطوير المتعدد اللغات لموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية وصيانته وإغنائه )A/AC.198/1999/9. |
El Comité de Información reanudará su 21ª período de sesiones el lunes 1º de noviembre de 1999, para examinar el informe del Secretario General sobre el desarrollo, la actualización y el enriquecimiento en diversos idiomas de los sitios de las Naciones Unidas en la Web (A/AC.198/1999/9). | UN | تستأنف لجنة اﻹعلام دورتها الحادية والعشرين يوم الاثنين، ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ للنظر في تقرير اﻷمين العام عن التطوير المتعدد اللغات لموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية وصيانته وإغنائه )A/AC.198/1999/9. |
El Comité de Información reanudará su 21ª período de sesiones el lunes 1º de noviembre de 1999, para examinar el informe del Secretario General sobre el desarrollo, la actualización y el enriquecimiento en diversos idiomas de los sitios de las Naciones Unidas en la Web (A/AC.198/1999/9). | UN | تستأنف لجنة اﻹعلام دورتها الحادية والعشرين يوم الاثنين، ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ للنظر في تقرير اﻷمين العام عن التطوير المتعدد اللغات لموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية وصيانته وإغنائه )A/AC.198/1999/9(. |
El Comité de Información reanudará su 21ª período de sesiones el lunes 1º de noviembre de 1999 a las 10.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, para examinar el informe del Secretario General sobre el desarrollo, la actualización y el enriquecimiento en diversos idiomas de los sitios de las Naciones Unidas en la Web (A/AC.198/1999/9). | UN | تستأنف لجنة اﻹعلام دورتها الحادية والعشرين يوم الاثنين، ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ للنظر في تقرير اﻷمين العام عن التطوير المتعدد اللغات لموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية وصيانته وإغنائه )A/AC.198/1999/9(. |
A la luz de las pruebas genéticas y de identificación realizadas por las autoridades kuwaitíes competentes, y teniendo en cuenta que se entregaron algunos conjuntos de restos a la parte iraquí después de que Kuwait hubiera realizado la identificación genética de cada conjunto, aún continúa la búsqueda en el Iraq de los sitios de inhumación de 350 prisioneros. | UN | ويتبقى أكثر من 350 أسيرا لا زال البحث قائما عن مواقع دفنهم داخل العراق، وذلك في ضوء بيانات الفحص والاستعراف الجيني التي أجرتها جهات الاختصاص بدولة الكويت، وما تسلّمه الجانب العراقي من رفات تم إعادتها بعد أن قامت دولة الكويت بإعداد التعريف الجيني لكل رفات. |
En el año 2000, el Secretario General presentó un informe sobre desarrollo, actualización y enriquecimiento plurilingües de los sitios de las Naciones Unidas en la Web (A/AC.198/2000/7-A/AC.172/2000/4), para que lo examinaran el Comité de Información y el Comité de Conferencias. | UN | قدم تقرير من الأمين العام عن مواقع الأمم المتحدة على شبكة الويب باللغات المتعددة وصيانتها وإثرائها (A/AC.198/2000/7-A/AC.172/2000/4) في عام 2000 لكي تستعرضه لجنة المعلومات ولجنة المؤتمرات. |
Puede encontrarse una descripción más detallada de este último aspecto en el informe del Secretario General sobre Desarrollo, actualización y enriquecimiento permanentes de los sitios de las Naciones Unidas en la Web (A/AC.198/1999/6). | UN | ويرد المزيد من التفاصيل المتعلقة بهذا الجانب اﻷخير في تقرير اﻷمين العام المتعلق بالتطوير المستمر لمواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة وصيانتها وإثرائها )A/AC.198/1999/6(. |