"de los temas que figuran en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البنود الواردة تحت
        
    • من المواضيع المدرجة في
        
    • المواضيع التي يشملها
        
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General la inclusión de los temas que figuran en el epígrafe B. UN 21 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإدراج البنود الواردة تحت العنوان باء.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General la inclusión de los temas que figuran en el epígrafe C. UN 22 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإدراج البنود الواردة تحت العنوان جيم.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General la inclusión de los temas que figuran en el epígrafe D. UN 23 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإدراج البنود الواردة تحت العنوان دال.
    Respecto de cada uno de los temas que figuran en el presente informe se ofrece una reseña de las tendencias generales, una descripción de las cuestiones más destacadas en relación con el tema, donde también se indica su pertinencia, las medidas proyectadas en el Plan de Acción (si las hubiere), las medidas adoptadas por los gobiernos y la comunidad internacional y una evaluación de la ejecución del Plan de Acción. UN وبالنسبة إلى كل من المواضيع المدرجة في هذا التقرير يوجد موجز مختصر للاتجاهات والميول السائدة، ووصف ﻷبرز القضايا المتعلقة بالموضوع، مع بيان أهميتها، والاجراءات المنصوص عليها في خطة العمل )إن وجدت(، والتدابير التي اتخذتها الحكومات والمجتمع الدولي، وتقييم لتنفيذ خطة العمل.
    Algunos de los temas que figuran en el programa de trabajo emanan de los órganos legislativos de estas organizaciones. UN وبعض المواضيع التي يشملها برنامج العمل مستمد من اﻷجهزة التشريعية لتلك المنظمات.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General la inclusión de los temas que figuran en el epígrafe E. UN 24 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإدراج البنود الواردة تحت العنوان هاء.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General la inclusión de los temas que figuran en el epígrafe A, tomando en consideración las decisiones adoptadas con respecto a los temas 28 y 84. UN 20 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإدراج البنود الواردة تحت العنوان ألف، مع الأخذ في الحسبان بالمقررات المتخذة بشأن البندين 28 و 84.
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar la inclusión de los temas que figuran en el epígrafe C (Desarrollo de África). UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البنود الواردة تحت العنوان جيم (تنمية أفريقيا).
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar la inclusión de los temas que figuran en el epígrafe D (Promoción de los derechos humanos). UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البنود الواردة تحت العنوان دال (تعزيز حقوق الإنسان).
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar la inclusión de los temas que figuran en el epígrafe E (Coordinación eficaz de las actividades de asistencia humanitaria). UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البنود الواردة تحت العنوان هاء (التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية).
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar la inclusión de los temas que figuran en el epígrafe G (Desarme). UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البنود الواردة تحت العنوان زاي (نزع السلاح).
    Pasamos ahora a la inclusión de los temas que figuran en el epígrafe A, " Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " . UN ننتقل الآن إلى إدراج البنود الواردة تحت العنوان ألف، " صون السلام والأمن الدوليين " .
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar la inclusión de los temas que figuran en el epígrafe A (Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales), teniendo en cuenta las decisiones adoptadas sobre los temas 28 y 84. UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البنود الواردة تحت العنوان ألف (صون السلام والأمن الدوليين)، مع مراعاة القرارات المتخذة بشأن البندين 28 و84.
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar la inclusión de los temas que figuran en el epígrafe B (Promoción del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas). UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البنود الواردة تحت العنوان باء (تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا).
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar la inclusión de los temas que figuran en el epígrafe F (Promoción de la justicia y del derecho internacional), teniendo en cuenta la decisión sobre el tema 152. UN وقرر المكتب أن يوصي بإدراج البنود الواردة تحت العنوان واو (تعزيز العدالة والقانون الدولي)، مع مراعاة القرار المتخذ بشأن البند 152.
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar la inclusión de los temas que figuran en el epígrafe H (Fiscalización de drogas, prevención del delito y lucha contra el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones). UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البنود الواردة تحت العنوان حاء (مكافحة المخدرات، ومنع الجريمة، ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره).
    Respecto de cada uno de los temas que figuran en el presente informe se ofrece una reseña de las tendencias generales, una descripción de las cuestiones más destacadas en relación con el tema, donde también se indica su pertinencia, las medidas proyectadas en el Plan de Acción (si las hubiere), las medidas adoptadas por los gobiernos y la comunidad internacional y una evaluación de la ejecución del Plan de Acción. UN وبالنسبة إلى كل من المواضيع المدرجة في هذا التقرير يوجد موجز مختصر للاتجاهات والميول السائدة، ووصف ﻷبرز القضايا المتعلقة بالموضوع، مع بيان أهميتها، والاجراءات المنصوص عليها في خطة العمل )إن وجدت(، والتدابير التي اتخذتها الحكومات والمجتمع الدولي، وتقييم لتنفيذ خطة العمل.
    Algunos de los temas que figuran en el programa de trabajo emanan de los órganos legislativos de estas organizaciones. UN وبعض المواضيع التي يشملها برنامج العمل مستمد من اﻷجهزة التشريعية لتلك المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus