Además, la comunidad internacional debe hacer suyas las justas demandas de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد المطالب العادلة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات. |
La reorientación obliga asimismo a modificar apreciablemente la metodología empleada para evaluar los problemas económicos de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | ويتطلب هذا الانتقال أيضا تغييرات كبيرة في المنهجية المستخدمة لتقييم المشاكل الاقتصادية للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات. |
El proyecto de resolución de la Unión Europea sienta las bases de una solución de avenencia que se haría eco de los intereses comunes de los terceros Estados afectados por las sanciones. | UN | ١٦ - واستطرد قائلا إن مشروع قرار الاتحاد اﻷوروبي يضع اﻷساس لحل وسط يعبر عن المصالح المشتركة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات. |
La solución al problema de las pérdidas económicas de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones no debe tratarse como tema aparte y aislado. | UN | ولا ينبغي معاملة حل مشكلة الخسائر الاقتصادية في الدول الثالثة المتضررة من جراء الجزاءات باعتبارها موضوعا منفصلا ومنعزلا. |
Por otra parte, la delegación de Marruecos acoge favorablemente las medidas adoptadas por las instituciones financieras internacionales con miras a mitigar los problemas de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | وأعرب أيضا عن ترحيب وفده بالخطوات التي اتخذتها المؤسسات الدولية المالية للتخفيف من الصعوبات التي تواجهها الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات. |
c) Reunir y coordinar información sobre la asistencia internacional a disposición de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones y ponerla oficialmente a disposición de los Estados Miembros interesados; | UN | )ج( جمع وتنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدات الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وإتاحتها بصورة رسمية للدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر؛ |
c) Reunir y coordinar información sobre la asistencia internacional a disposición de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones y ponerla oficialmente a disposición de los Estados Miembros interesados; | UN | " )ج( جمع وتنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدات الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وإتاحتها بصورة رسمية للدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر؛ |
55. La delegación de la Argentina considera que la cuestión de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta y la de los criterios y principios relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz son dignas de interés y deberían examinarse en el futuro. | UN | ٥٥ - وأعربت عن رأي وفدها بأن مسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق والمبادئ والمعايير اﻷساسية المتصلة بعمليات حفظ السلام هي أمور مهمة وينبغي مواصلة النظر فيها. |
c) Reunir y coordinar información sobre la asistencia internacional a disposición de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones y ponerla oficialmente a disposición de los Estados Miembros interesados; | UN | )ج( جمع وتنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدات الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وإتاحتها بصورة رسمية للدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر؛ |
La Asamblea invitaría a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales, otras organizaciones internacionales, las organizaciones regionales y los Estados Miembros a que continuasen abordando de manera más concreta y directa, según procediese, los problemas económicos especiales de los terceros Estados afectados por las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta. | UN | وتدعو الجمعية العامة فيه مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، وغيرها من المنظمات الدولية، والمنظمات اﻹقليمية، والدول اﻷعضــاء، إلــى أن تســتمر في مراعــاة المشاكل الاقتصادية الخاصة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات المفروضة بمقتضى الفصل السابع من الميثاق وأن تعالجها بشكل مباشر وأكثر تحديدا. |
c) El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales realizaría las tareas indicadas en el apartado c) del párrafo 3 de la resolución, a saber, reunir y coordinar información sobre la asistencia internacional a disposición de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones y ponerla oficialmente a disposición de los Estados Miembros interesados; | UN | )ج( ستقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنفيذ المهام المشار اليها في الفقرة ٣ )ج( من القرار وهي جمع وتنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدات الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات وإتاحتها رسميا للدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر؛ |
El Sr. SIDI ABED (Argelia) considera positiva la aprobación por la Asamblea General de su resolución 50/51, si bien ésta no constituye un fin, sino el marco metodológico que permite establecer mecanismos adecuados eficaces para hacer frente a las dificultades económicas de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | ٦٢ - السيد سيدي عابد )الجزائر(: وصف اتخاذ الجمعية العامة القرار ٥٠/٥١ بأنه خطوة إيجابية رغم أن القرار ليس غاية في حد ذاته وإنما هو إطار منهجي ﻹنشاء آلية مناسبة وفعالة لمعالجة المشاكل الاقتصادية للدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات. |
c) El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales realizaría las tareas indicadas en el párrafo 3 c) de la resolución, a saber, reunir y coordinar información sobre la asistencia internacional a disposición de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones y poner tal información oficialmente a disposición de los Estados Miembros interesados; | UN | (ج) تتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تنفيذ المهام الواردة في الفقرة 3 (ج) من القرار، وهي جمع وتنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدات الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وإتاحتها بصورة رسمية للدول الأعضاء المهتمة بالأمر؛ |
En primer término, vemos que aún no se ha llegado a una solución práctica, equitativa y razonable para atender a los reclamos de los terceros Estados afectados por sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad. | UN | أولا، نرى أنه لم يتم بعد التوصل إلى حل عملي ومنصف ومعقول يستجيب لشواغل الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات التي يفرضها مجلس اﻷمن. |
También es importante velar por que las medidas adoptadas para encarar los problemas de los terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones no resientan la aplicación efectiva de las sanciones mismas. | UN | ومن المهم أيضا كفالة ألا تؤدي التدابير التي تتخذ لمعالجة المشاكل التي تصادف الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات الى عرقلة التنفيذ الفعال للجزاءات نفسها. |
El Consejo de Seguridad, en su calidad de órgano que impone las sanciones, tiene la responsabilidad primordial de abordar los problemas de los terceros Estados afectados por dichas sanciones. | UN | وأضاف أن مجلس الأمن بصفته الهيئة التي تصدر التفويض بفرض الجزاءات، تقع عليه مسؤولية رئيسية للتصدي لمشاكل الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات. |
La eficacia de las sanciones solo podrá reforzarse y hacerse más aceptable si se encuentran soluciones permanentes y previsibles al problema de los terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones. | UN | ولا يمكن تعزيز فعالية الجزاءات وجعلها أكثر مقبولية إلا بإيجاد حلول دائمة يمكن التنبؤ بأثرها لمشكلات الدول الثالثة المتضررة من تطبيقها. |
Se expresó la opinión de que el Consejo de Seguridad tenía la obligación proactiva de encontrar soluciones al problema de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن مجلس الأمن يقع عليه التزام بالمبادرة إلى إيجاد حلول لمشكلة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
Aunque es muy importante la cuestión de los terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones, no lo es menos la de los países contra los que van dirigidas específicamente las sanciones. | UN | وأكد أهمية مسألة الدول الثالثة المتأثرة بتنفيذ الجزاءات، وإن كانت مشكلة البلدان التي تخضع للجزاءات بصورة مباشرة لا تقل عنها أهمية. |