"de los tipos de cambio de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسعار الصرف المعمول
        
    • سعر الصرف المعمول
        
    • في أسعار صرف
        
    • أسعار الصرف في
        
    • عن أسعار الصرف
        
    • أسعار الصرف السائدة في
        
    • من أسعار الصرف
        
    • على أسعار الصرف
        
    • في أسعار الصرف بين
        
    • أسعار صرف العملات الأجنبية
        
    • لحركة سعر صرف
        
    • لأسعار صرف
        
    Las inversiones se registran al valor de compra empleando tipos de cambio históricos comerciales en lugar de los tipos de cambio de las Naciones Unidas. UN تسجل الاستثمارات بسعر التكلفة باستخدام أسعار الصرف التجارية وقتئذ بدلا من أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    Las inversiones se registran al valor de compra empleando tipos de cambio históricos comerciales en lugar de los tipos de cambio de las Naciones Unidas. UN تسجل الاستثمارات بسعر التكلفة باستخدام أسعار الصرف التجارية وقتئذ بدلا من أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    En caso de que la aplicación de los tipos de cambio reales a la fecha de los estados financieros proporcione una valoración que difiera apreciablemente de la que resultaría de la aplicación de los tipos de cambio de las Naciones Unidas para el último mes del ejercicio económico, se presentará una nota de pie de página en que se cuantifique la diferencia; UN وإذا أسفر تطبيق سعر الصرف الفعلي في تاريخ إعداد البيانات عن اختلاف كبير مقارنة بتطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق بالأرقام؛
    En caso de que la aplicación de los tipos de cambio reales a la fecha de los estados financieros proporcione una valoración que difiera apreciablemente de la que resultaría de la aplicación de los tipos de cambio de las Naciones Unidas para el último mes del ejercicio económico, se presentará una nota de pie de página en que se cuantifique la diferencia; UN وإذا أسفر تطبيق سعر الصرف الفعلي في تاريخ إعداد البيانات عن اختلاف كبير مقارنة بتطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق بالأرقام؛
    Efectos de las variaciones de los tipos de cambio de divisas UN آثار التغيّر في أسعار صرف العملات الأجنبية
    Por último, acoge complacida las conclusiones de la Comisión de Cuotas sobre la utilización de los tipos de cambio de mercado. UN ورحبت في ختام كلمتها، بالاستنتاجات التي توصلت اليها لجنة الاشتراكات بشأن استخدام أسعار الصرف في السوق.
    Las inversiones se registran al valor de compra empleando tipos de cambio histórico comerciales en lugar de los tipos de cambio de las Naciones Unidas. UN تسجل الاستثمارات بقيمة التكلفة باستخدام أسعار الصرف التجارية اﻷصلية عوضا عن أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    Resumen de las ventajas y desventajas de varios métodos de ajuste de los tipos de cambio de mercado (TCM) UN موجز مزايا وعيوب مختلف طرق تعديل أسعار الصرف السائدة في السوق
    Las inversiones se registran al valor de compra empleando tipos de cambio histórico comerciales en lugar de los tipos de cambio de las Naciones Unidas. UN تسجل الاستثمارات بقيمة التكلفة باستخدام أسعار الصرف التجارية الأصلية عوضا عن أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Ello se debió a una serie de reducciones de las contribuciones ordinarias de los principales donantes y a la variación de los tipos de cambio de las Naciones Unidas. UN ويعزى هذا إلى عدد من التناقصات في المساهمات العادية من الجهات المانحة الرئيسية وتقلب أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Las habilitaciones de créditos se ajustan al menos dos veces al año para reflejar las fluctuaciones de los tipos de cambio de las Naciones Unidas, respecto de la parte del presupuesto en dólares de los Estados Unidos UN وتعدل المخصصات على الأقل مرتين في السنة كي تعكس التقلبات في أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة، بالنسبة للجزء من الميزانية المدرج بدولارات الولايات المتحدة.
    En caso de que la aplicación de los tipos de cambio reales a la fecha de los estados financieros proporcione una valoración que difiera apreciablemente de la que resultaría de la aplicación de los tipos de cambio de las Naciones Unidas para el último mes del ejercicio económico, se presentará una nota de pie de página en que se cuantifique la diferencia; UN وإذا أسفر تطبيق سعر الصرف الفعلي في تاريخ إعداد البيانات عن اختلاف كبير مقارنة بتطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق بالأرقام؛
    En caso de que la aplicación de los tipos de cambio reales a la fecha del estado financiero proporcione una valoración que difiera apreciablemente de la aplicación de los tipos de cambio de las Naciones Unidas para el último mes del ejercicio económico, se incluirá una nota de pie de página en que se cuantifique la diferencia; UN وإذا أسفر تطبيق لسعر صرف فعلي في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم يختلف اختلافا كبيرا عنه في حالة تطبيق سعر الصرف المعمول به في المنظمة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق بالأرقام.
    En caso de que la aplicación de los tipos de cambio reales a la fecha de los estados financieros proporcione una valoración que difiera apreciablemente de la que resultaría de la aplicación de los tipos de cambio de las Naciones Unidas para el último mes del ejercicio económico, se presentará una nota de pie de página en que se cuantifique la diferencia. UN وإذا أسفر تطبيق لسعر صرف فعلي في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم يختلف اختلافا كبيرا عنه في حالة تطبيق سعر الصرف المعمول به في المنظمة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق بالأرقام.
    Por lo tanto, los responsables de la formulación de políticas de las economías en desarrollo y en transición siguen afrontando fluctuaciones potencialmente acusadas de los tipos de cambio de las principales monedas del mundo. UN وبناء عليه، يواجه راسمو السياسات في اقتصادات البلدان النامية واقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية باستمرار تقلبات كبيرة في أسعار صرف العملات الرئيسية في العالم.
    El riesgo cambiario se presenta ante la posibilidad de que el valor de las inversiones no denominadas en dólares de los Estados Unidos fluctúe debido a variaciones de los tipos de cambio de las divisas frente al dólar de los Estados Unidos. UN تتمثل مخاطر العملات في تقلب قيمة الاستثمارات بغير دولارات الولايات المتحدة الأمريكية بسبب التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Observó que las contribuciones para el presupuesto básico de 1996 y 1997 se habían calculado sobre la base de los tipos de cambio de 1995, lo cual provocó la disminución de las contribuciones básicas entre 1996 y 1997. UN وذكر أن المساهمات المتصلة بالميزانية اﻷساسية لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ قد حسبت على أساس أسعار الصرف في عام ١٩٩٥، وأن هذا هو سبب الهبوط بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في المساهمات اﻷساسية.
    El Uruguay también apoya la eliminación gradual del sistema de límites y la utilización de los tipos de cambio de mercado proporcionados por el FMI. UN وذكر أن أوروغواي تؤيد أيضا اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود واستخدام أسعار الصرف السائدة في السوق والمقدمة من صندوق النقد الدولي.
    Los estudios se realizaron con el propósito de establecer un índice por lugar de destino, que se actualiza periódicamente en función de los cambios que se producen en los precios locales y de las fluctuaciones de los tipos de cambio de las monedas locales con respecto al dólar de los Estados Unidos. UN وقد أجريت الدراسات الاستقصائية بقصد إنشاء دليل قياسي لتسوية مقر العمل، وهو دليل يجري تحديثه دوريا استنادا إلى حركة الأسعار المحلية والتغيرات التي تطرأ على أسعار الصرف المحلية في مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Suma prevista para el ajuste de los costos, a saber, ajuste en función de los tipos de cambio de 1997 respecto de los de 1996 y de la inflación proyectada para 1997, 1998 y 1999 (véanse los párrafos 63 y 64 infra) UN اعتماد ﻹعادة تقدير التكاليف، أي تسوية الفروق في أسعار الصرف بين عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٦ ومعدلات التضخم المتوقعة ﻷعوام ١٩٩٧ و ١٩٩٨ و ١٩٩٩ )انظر الفقرتين ٦٣ و ٦٤ أدناه(
    Esta estimación podría variar significativamente al alza o a la baja en función de los tipos de cambio de las monedas de los lugares de destino designados en relación con el dólar de los Estados Unidos. UN وقد تتباين هذه التقديرات تباينا كبيرا صعودا أو هبوطا تبعا لحركة سعر صرف العملات المحلية لمراكز عمل بعينها بالنسبة إلى دولار الولايات المتحدة.
    De esta forma, los criterios sistemáticos tienen en cuenta los movimientos relativos de los tipos de cambio de todos los Estados Miembros respecto del dólar de los Estados Unidos. UN وبهذه الطريقة، تأخذ المعايير المنهجية في الحسبان التحرّكات النسبية لأسعار صرف عملات جميع الدول الأعضاء في مقابل دولار الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus