"de los trabajadores migratorios y sus familiares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم
        
    • العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
        
    • العمال المهاجرين وأسرهم
        
    • العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
        
    • للعمال المهاجرين وأسرهم
        
    • خاصة بالعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
        
    • للعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
        
    Medidas relativas al regreso ordenado de los trabajadores migratorios y sus familiares al Estado de origen, su reasentamiento y su reintegración cultural UN التدابير المتعلقة بالعودة المنظمة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى دولة المنشأ، وإعادة توطينهم وإدماجهم ثقافياً.
    El derecho a la vida de los trabajadores migratorios y sus familiares estará protegido por ley UN يحمي القانون حق الحياة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Al hacerlo, los Estados de empleo deberán tener presentes las necesidades y obligaciones especiales de los trabajadores migratorios y sus familiares, particularmente en sus Estados de origen. UN وتراعي دولة العمل في ذلك الاحتياجـات الخاصة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم والتزاماتهم، خاصة في دولة منشئهم.
    Promoción y protección de los derechos de los trabajadores migratorios y sus familiares UN تشجيع وحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    El párrafo 1 del artículo 7 contiene una oportuna referencia a la no expulsión de los trabajadores migratorios y sus familiares. UN 59 - وتتضمن الفقرة 1 من مشروع المادة 7 إشارة جديرة بالترحيب لعدم طرد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    También se habían mencionado otras medidas para la integración de los trabajadores migratorios y sus familiares. UN كما أتى التقرير على ذكر تدابير أخرى ترمي إلى إدماج العمال المهاجرين وأسرهم.
    También recomienda que se dé una formación constante y adecuada a los agentes del servicio de migración de la Policía Nacional a fin de hacer cumplir los derechos de los trabajadores migratorios y sus familiares con respecto a cuestiones de su migración internacional. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير التدريب المستمر المناسب لموظفي خدمات الهجرة في الشرطة الوطنية بغية إعمال حقوق العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم فيما يتصل بمسائل الهجرة الدولية.
    188. " 1. El derecho de opinión de los trabajadores migratorios y sus familiares no será objeto de injerencia alguna. UN ١٨٩ - " للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم حق اعتناق اﻵراء دون أي تدخل.
    Medidas relativas al regreso ordenado de los trabajadores migratorios y sus familiares al Estado de origen, su reasentamiento y su reintegración cultural UN التدابير المتعلقة بالعودة المنظمة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى دولة المنشأ واستقرارهم فيها من جديد وإعادة إدماجهم ثقافياً.
    1. El derecho de opinión de los trabajadores migratorios y sus familiares no será objeto de injerencia alguna. UN 1- للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم حق اعتناق الآراء دون أي تدخل.
    Medidas relativas al regreso ordenado de los trabajadores migratorios y sus familiares al Estado de origen, su reasentamiento y su reintegración cultural UN التدابير المتعلقة بالعودة المنظمة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى دولة المنشأ واستقرارهم فيها من جديد وإعادة إدماجهم ثقافياً.
    Medidas relativas al regreso ordenado de los trabajadores migratorios y sus familiares al Estado de origen, su reasentamiento y su reintegración cultural UN التدابير المتعلقة بالعودة المنظمة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى دولة المنشأ واستقرارهم فيها من جديد وإعادة إدماجهم ثقافياً.
    Preocupan a la Relatora Especial las diversas limitaciones impuestas al derecho de los trabajadores migratorios y sus familiares de manifestar su religión o sus creencias. UN وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها إزاء القيود العديدة التي تفرض على حق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في إظهار دينهم أو معتقدهم.
    Algunas delegaciones plantearon dudas acerca de la necesidad de elaborar proyectos de artículo que trataran específicamente de los trabajadores migratorios y sus familiares. UN 101 - وأثارت بعض الوفود شكوكا بشأن الحاجة إلى وضع مشاريع مواد تتناول على وجه الخصوص العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    En su 14º período de sesiones, el Comité formuló una declaración sobre la situación de los trabajadores migratorios y sus familiares en Libia. UN وأصدرت اللجنة في دورتها الرابعة عشرة بيانا عن حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في ليبيا.
    189. " Los Estados Partes reconocerán el derecho de los trabajadores migratorios y sus familiares a: UN ٠٩١ - " تعترف الدول اﻷطراف بحق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في:
    Medidas adoptadas para garantizar que las condiciones de vida de los trabajadores migratorios y sus familiares en situación regular estén en consonancia con las normas de idoneidad, seguridad y salud, así como con los principios de la dignidad humana UN التدابير المتخذة لضمان أن تكون ظروف عمل وعيشة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين هم في وضع نظامي متفقة مع معايير اللياقة البدنية والسلامة ومبادئ الكرامة الإنسانية.
    También se habían mencionado otras medidas para la integración de los trabajadores migratorios y sus familiares. UN كما أتى التقرير على ذكر تدابير أخرى ترمي إلى إدماج العمال المهاجرين وأسرهم.
    La reciente crisis económica y financiera ha exacerbado la vulnerabilidad de los trabajadores migratorios y sus familiares. UN فلقد أدت الأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة إلى تفاقم ضعف العمال المهاجرين وأسرهم.
    También recomienda que se imparta formación continua adecuada a los agentes del servicio de migración de la policía nacional para que se respeten los derechos de los trabajadores migratorios y sus familiares en el ámbito de la migración internacional. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير التدريب المستمر المناسب لموظفي خدمات الهجرة في الشرطة الوطنية بغية إعمال حقوق العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم فيما يتصل بمسائل الهجرة الدولية.
    La delegación de México considera preocupante en particular las graves violaciones de los derechos humanos de los trabajadores migratorios y sus familiares. UN ٢٣ - وأضافت قائلة إن وفدها يشعر بقلق خاص إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان بالنسبة للعمال المهاجرين وأسرهم.
    45. El Comité constata con interés los programas de retorno voluntario de los trabajadores migratorios y sus familiares al Estado parte pero lamenta la falta de incidencia de estos en la elaboración de dichos programas. UN 45- وتلاحظ اللجنة باهتمام وجود برامج عودة طوعية خاصة بالعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم في الدولة الطرف، لكنها تأسف لعدم إشراك هؤلاء في صياغة تلك البرامج.
    4. Otros derechos de los trabajadores migratorios y sus familiares que están documentados o en situación regular (artículos 36 a 56) UN 4- حقوق أخرى للعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم الحائزين للوثائق اللازمة أو الذين هم في وضع نظامي (المواد 36-56)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus