"de los tratados internacionales de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعاهدات الدولية لحقوق
        
    • المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • للمعاهدات الدولية لحقوق
        
    • معاهدات حقوق
        
    • بالمعاهدات الدولية لحقوق
        
    • الاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • الدولي لمعاهدات حقوق
        
    • للمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • معاهدات دولية لحقوق
        
    Aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos: proyecto de resolución UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم: مشروع قرار
    Aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos, párrafos 1, 2, 3 y 5. UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم، الفقرات 1، 2، 3، 5.
    La constitución rumana prevé la integración de los tratados internacionales de derechos humanos en la legislación nacional. UN وينص دستور رومانيا على أن تتضمن القوانين الوطنية المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Sucesión de Estados respecto de los tratados internacionales de derechos humanos UN خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    Los relatores especiales eran indispensables para supervisar y promover el cumplimiento de los tratados internacionales de derechos humanos. UN وأكدت ما لدور المقررين الخاصين من أهمية جوهرية في رصد وتعزيز الامتثال للمعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Las reservas de naturaleza indeterminada pueden contribuir a socavar los fundamentos de los tratados internacionales de derechos humanos. UN وهذه التحفظات، ذات الطابع غير المحدد على هذا النحو، قد تسهم في تقويض أساس معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية.
    E. Invocación de los tratados internacionales de derechos humanos 79 - 81 23 UN هاء- الاحتجاج بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان 80-82 24
    La ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos ha seguido en aumento de conformidad con uno de los objetivos de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN كما أن عدد التصديقات التي تمت على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ما برح في ازدياد بما يتسق مع أحد أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تطبيقاً عالمياً
    Aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos: proyecto de resolución UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تطبيقا عالمياً: مشروع قرار
    Aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم
    La aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تطبيقاً عالمياً
    Aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos: proyecto de resolución UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تطبيقاً عالمياً: مشروع قرار
    Aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تطبيقاً عالمياً
    Aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تطبيقاً عالمياً
    Aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تطبيقاً عالمياً
    Informe final preparado por el Sr. Decaux, Relator Especial sobre la aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos UN التقرير النهائي للسيد ديكو المقرر الخاص بشأن تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم
    Aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos UN تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم
    Las reservas de carácter tan poco definido pueden contribuir a socavar las bases de los tratados internacionales de derechos humanos. UN والتحفظات غير المحددة كهذه قد تسهم في تقويض أساس المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Las reservas de carácter tan poco definido pueden contribuir a socavar las bases de los tratados internacionales de derechos humanos. UN والتحفظات غير المحددة كهذه قد تسهم في تقويض أساس المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    - la aplicación en el plano nacional de los tratados internacionales de derechos humanos en los que es Parte Camboya; UN التنفيذ المحلي للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها كمبوديا؛
    En opinión del Gobierno de Finlandia reservas de carácter tan amplio pueden contribuir a socavar las bases de los tratados internacionales de derechos humanos. UN وترى حكومة فنلندا أن التحفظات الشاملة بهذا الشكل قد تساهم في تقويض أساس معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية.
    E. Invocación de los tratados internacionales de derechos humanos UN هاء- الاحتجاج بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    1. El Gran Ducado de Luxemburgo es signatario de la Declaración Universal de Derechos Humanos y de la mayoría de los tratados internacionales de derechos humanos. UN أولاً- مقدمة 1- وقَّعت دوقية لكسمبرغ الكبرى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان فضلاً عن أغلبية الاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Se invitó a los participantes a conversar sobre el tema y opinar sobre todos los aspectos del régimen de los tratados internacionales de derechos humanos, incluidas las obligaciones de presentar informes que tienen los Estados partes y la aplicación de esos instrumentos, el recurso a las reservas, la identificación de los obstáculos a la ratificación y la preparación de estrategias para superarlos. UN ودعي المشتركون في الاجتماع إلى المناقشة والتفكر بشأن النظام الدولي لمعاهدات حقوق اﻹنسان بجميع جوانبه، بما في ذلك التزامات الدول اﻷطراف بشأن تقديم التقارير وتنفيذ تلك الصكوك، واستعمال التحفظات، وتحديد العقبات التي تحول دون التصديق على تلك الصكوك، ووضع استراتيجيات لتذليل تلك العقبات.
    En el proceso de integración de los tratados internacionales de derechos humanos a la legislación interna, los instrumentos promulgados no entran en vigor como leyes de Estado hasta su publicación en el Boletín Oficial. UN وفي إطار عملية الإدماج هذه للمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في التشريعات المحلية، لا يمكن تنفيذ القوانين الصادرة بوصفها قانوناً من قوانين الدولة إلا بعد نشرها في الجريدة الرسمية.
    El Japón todavía no ha suscrito ni aceptado los procedimientos de comunicaciones previstos en ninguno de los tratados internacionales de derechos humanos vigentes. UN ولم تبرم اليابان ولم تقبل إجراءات البلاغات بموجب أي معاهدات دولية لحقوق الإنسان إلى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus