"de los tres países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من البلدان الثلاثة
        
    • في البلدان الثلاثة
        
    • للبلدان الثلاثة
        
    • من ثلاثة بلدان
        
    • من البلدان الثلاث
        
    • ومن بين البلدان الثلاثة
        
    • الدول الثلاث
        
    • في هذه البلدان الثلاثة
        
    • بين البلدان الثﻻثة
        
    • ومن البلدان الثلاثة
        
    • بلدان ثﻻثة
        
    • البلدان الثﻻثة التي
        
    • من جميع البلدان الثلاثة
        
    En dos de los tres países visitados por la Junta este instrumento se utilizaba solamente en proyectos que ya se encontraban en una etapa avanzada. UN وفي بلدين من البلدان الثلاثة التي زارها المجلس، لم يكن اﻹطار المذكور يستخدم إلا لمشاريع كانت قد قطعت شوطا طويلا فعلا.
    Posteriormente, cada uno de los tres países formuló declaraciones sobre las observaciones de los demás. UN وبعد ذلك، أدلى كل من البلدان الثلاثة ببيان ناقش فيه آراء البلدين الآخرين.
    La comisión estaba compuesta de representantes de los parlamentos sami y de los gobiernos nacionales de los tres países. UN وشكلت اللجنة من ممثلين من البرلمانات الصامية والحكومات الوطنية في البلدان الثلاثة.
    Habida cuenta de los resultados de los talleres, las organizaciones indígenas participantes empezarán a elaborar material para las mujeres indígenas de los tres países. UN وبناء على نتائج حلقات العمل، ستشرع منظمات الشعوب الأصلية المشاركة في إصدار المواد الهامة لنساء الشعوب الأصلية في البلدان الثلاثة.
    En el plan de sientan las bases para elaborar los planes de acción nacionales de los tres países. UN وقد أرست هذه الخطة اﻷسس لصياغة خطط العمل الوطنية للبلدان الثلاثة.
    Creemos que dos de los tres países restantes están en proceso de presentar o han presentado ya los informes solicitados. UN ونعتقد أن بلدين من البلدان الثلاثة المتبقية هما بصدد تقديم التقريرين المطلوبين أو أنهما قدما التقريرين فعلا.
    Posteriormente, los representantes de los tres países se refirieron a las opiniones expresadas por los otros dos. UN وعقب ذلك، أدلى كل من البلدان الثلاثة ببيان عن وجهات نظر البلدين الآخرين.
    Cada uno de los tres países aporta un millón de dólares por año, y el Centro pudo así apoyar varias iniciativas centradas en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y orientadas hacia el logro de resultados en África. UN وتمكن المرفق، بفضل مساهمة كل بلد من البلدان الثلاثة بمبلغ مليون دولار كل عام، من دعم عدد من المبادرات التي تصبو إلى إحراز النتائج في أفريقيا وتركز على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se contrató a tres investigadores, cada uno de los cuales realizó el análisis de uno de los tres países. UN وقد استُعين بثلاثة باحثين، تكفَّلَ كل منهم بتحليل واحد من البلدان الثلاثة.
    Se prevé que dos de los tres países que llegaron al punto de decisión alcancen el punto de culminación en el segundo semestre de 2012. UN ومن المتوقع رفع بلدين من البلدان الثلاثة التي وصلت إلى نقطة اتخاذ القرار، إلى نقطة الإنجاز في النصف الثاني من عام 2012.
    El asesinato de 22 personas, incluidas personalidades estatales de los tres países, prácticamente puso fin al primer intento de hallar una solución al conflicto entre Armenia y Azerbaiyán y motivó una escalada de la violencia en la región. UN وبالفعل، أدى مقتل الركاب اﻟ ٢٢ الذين كان بينهم رجالات دولة من البلدان الثلاثة إلى وضع حد ﻷول محاولة لتسوية النزاع اﻷرمني اﻷذربيجاني، وكان بمثابة الشرارة التي أدت إلى تصعيد أعمال العنف في المنطقة.
    Las autoridades competentes de los tres países determinarán en qué casos se utilizarán los recursos de ese fondo. UN وتحدد السلطات المعنية في البلدان الثلاثة الحالات التي تُستخدم فيها موارد هذا الصندوق.
    Se han establecido condiciones favorables para los productos y exportaciones de los tres países participantes. Se estan UN وتمت تهيئة الظروف المواتية للاتجار في المنتجات والصادرات في البلدان الثلاثة المشاركة.
    Las zonas afectadas por el LRA figuran entre las menos desarrolladas de los tres países. UN والمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة هي من بين أقل البلدان نموا في البلدان الثلاثة.
    78. En marzo de 1996, la Argentina, el Brasil y el Paraguay firmaron un acuerdo de prevención y lucha contra el terrorismo en la zona fronteriza de los tres países. UN ٧٨ - وأشار إلى أن الأرجنتين وباراغواي والبرازيل وقعت اتفاقا لمنع الإرهاب ومكافحته في مناطق الحدود في البلدان الثلاثة.
    La Relatora Especial desea también dar las gracias al personal del PNUD de los tres países por el apoyo logístico y organizativo prestado durante la misión. UN وتود المقررة الخاصة أيضاً أن توجه الشكر إلى موظفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في البلدان الثلاثة على الدعم اللوجيستي والتنظيمي الذي قُدم فيما يتعلق بالبعثة.
    La oradora informó a la Junta de que, a partir de 2001, los próximos ciclos programáticos de los tres países se ajustarían con los de otros organismos de las Naciones Unidas. UN وأبلغت المجلس أن دورات البرنامج القادمة للبلدان الثلاثة ستتسق مع وكالات الأمم المتحدة ابتداء من عام 2001.
    Se había establecido un Consejo de Empresarios de la India, el Brasil y Sudáfrica, integrado por las principales cámaras de comercio e industria de los tres países. UN وأنشئ مجلس للأعمال التجارية تابع للمجموعة، يضم الغرف الكبرى للتجارة والصناعة للبلدان الثلاثة.
    Haití es uno de los tres países con el mayor déficit calórico del mundo, lo cual reviste al apoyo continuo del Programa Mundial de Alimentos de suma importancia. UN وهايتي واحدة من ثلاثة بلدان لديها أسوأ نقص في السعرات الحرارية في العالم، وهو ما يجعل استمرار دعم برنامج الغذاء العالمي ذي أهمية بالغة.
    Hace 20 años, Albania era uno de los tres países más pobres del mundo, asolado por la pobreza extrema y la hambruna crónica. UN قبل عشرين عاما، كانت ألبانيا واحدة من البلدان الثلاث الأكثر فقرا في العالم، وتعاني من الفقر المدقع والجوع المزمن.
    de los tres países más afectados por la crisis, está previsto que Tailandia registre en 1998 una tasa de crecimiento negativo del 3%, después del -0,4% registrado en 1997. UN ومن بين البلدان الثلاثة التي تأثرت إلى أقصى حد بهذه اﻷزمة، يلاحظ أن تايلند تتوقع نموا مقداره -٣ في المائة في عام ١٩٩٨، بعد تحقيق نمو يبلغ -٠,٤ في المائة في عام ١٩٩٧.
    Venga. 25 páginas detallando las costumbres y la historia de los tres países que se reúne hoy. Open Subtitles هيا. 25 صفحة تفاصيل العادات و تاريخ الدول الثلاث
    El Equipo se reunió con funcionarios de los tres países en las esferas de la seguridad nacional, la reglamentación financiera, la supervisión de las organizaciones no gubernamentales y el control de las fronteras, y observó que había un buen nivel de conocimiento del régimen de sanciones. UN 131 - التقى الفريق في هذه البلدان الثلاثة بمسؤولين معنيين بالأمن الوطني والنظام المالي والإشراف على المنظمات غير الحكومية ومراقبة الحدود، ولاحظ أن لديهم إلماما جيدا بنظام الجزاءات.
    de los tres países más afectados, Guinea es el país con la mayor población pero el menor número de casos. UN ومن البلدان الثلاثة الأكثر تضررا، يوجد في غينيا أكبر عدد من السكان ولكنها تسجل أقل عدد من الحالات.
    El proyecto W-Arly-Pendjari está orientado a ayudar a los responsables de la toma de decisiones de los tres países a trabajar en más estrecha colaboración, así como en apoyar a las comunidades que dependen de los recursos naturales. UN ويركز مشروع محمية دبليو - آرلي - بيندجاري على مساعدة واضعـي السياسات من جميع البلدان الثلاثة على توثيق التعاون، كما أنه يدعم المجتمعات المحلية التي تعتمد على الموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus