"de los tres pilares de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الركائز الثلاث
        
    • الدعائم الثلاث
        
    • من الأركان الثلاثة
        
    • الركائز الثلاث التي
        
    • الأعمدة الثلاثة
        
    • جميع الركائز الثلاث
        
    • الركائز الثلاث لعمل
        
    El GNUD se ha convertido recientemente en uno de los tres pilares de la JJE. UN وأصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مؤخراً ركيزة من الركائز الثلاث لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    El GNUD se ha convertido recientemente en uno de los tres pilares de la JJE. UN وأصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مؤخراً ركيزة من الركائز الثلاث لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Deseamos recalcar la necesidad de que el OIEA, de conformidad con sus obligaciones estatutarias, siga tratando de lograr los objetivos de cooperación técnica en las aplicaciones con fines pacíficos de la energía nuclear como uno de los tres pilares de sus actividades. UN ونرجو أن نشدد على ضرورة مواصلة الوكالة، بمقتضى التزاماتها القانونية، العمل على تحقيق أهداف التعاون التقني في التطبيقات السلمية للطاقة النووية بوصفه إحدى الدعائم الثلاث لأنشطتها.
    84. El Banco Asiático de Desarrollo (BAD) indicó que la buena gobernanza era uno de los tres pilares de la estrategia del Banco para reducir la pobreza. UN 84 - أفاد مصرف التنمية الآسيوي بأن الإدارة الحسنة إحدى الدعائم الثلاث لاستراتيجية المصرف من أجل تقليل الفقر.
    Ello había contribuido al reconocimiento de los derechos humanos como uno de los tres pilares de las Naciones Unidas. UN وهذا أدى إلى الاعتراف بحقوق الإنسان كركن من الأركان الثلاثة للأمم المتحدة.
    Por ello, uno de los principales objetivos de la UNCTAD era ayudar a los países en desarrollo a aprovechar la CTI a través de los tres pilares de su trabajo. UN ولذا كان الهدف الرئيسي للأونكتاد هو مساعدة البلدان النامية على تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار. وقد سعى إلى تحقيق ذلك الهدف عبر الركائز الثلاث التي يقوم عليه عمله.
    Su finalidad es alentar la reducción de la pobreza mediante el crecimiento económico, que constituye uno de los tres pilares de la NEPAD. UN والهدف من ذلك هو تشجيع تخفيف حدة الفقر من خلال النمو الاقتصادي، الذي يشكل أحد الأعمدة الثلاثة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Si no se asignan suficientes recursos a cada uno de los tres pilares de las Naciones Unidas, las consecuencias para la Organización y los Estados Miembros serán nefastas. UN وأوضح أن عدم تخصيص موارد كافية لأي من الركائز الثلاث للأمم المتحدة ستكون له عواقب وخيمة على المنظمة وعلى الدول الأعضاء.
    Debería haber un equilibrio entre los recursos destinados a cada uno de los tres pilares de las Naciones Unidas, uno de los cuales son los derechos humanos. UN وأضافت أنه ينبغي تحقيق التوازن بين الموارد المخصصة لكل ركيزة من الركائز الثلاث للأمم المتحدة، والتي تمثل حقوق الإنسان واحدة منها.
    A juicio de su Grupo, el mecanismo intergubernamental de la UNCTAD tenía la competencia y la autoridad adecuadas para garantizar que la labor de cada uno de los tres pilares de la UNCTAD, a saber, la investigación y el análisis, la búsqueda de consenso y la cooperación técnica, se llevara a cabo de conformidad con el mandato de ésta. UN وأعربت عن اعتقاد مجموعتها بأن الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد لها كفاءة وسلطة فريدة تكفل الاضطلاع بعمل كل ركيزة من الركائز الثلاث للأونكتاد، وهي البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني، اضطلاعاً يتفق بشكل صارم مع ولاية الأونكتاد.
    2. Reconoce plenamente el importante papel que desempeña la Tercera Comisión en la promoción de los derechos humanos, uno de los tres pilares de las Naciones Unidas. UN 2 - وقال إنه يدرك إدراكاً عميقاً بأأن اللجنة الثالثة تقوم بدور حاسم في تعزيز حقوق الإنسان، وهى التي تعد واحدة من الركائز الثلاث للأمم المتحدة.
    2. Uno de los hechos más notables durante mi mandato ha sido el notable reconocimiento dentro del sistema de las Naciones Unidas de la importancia de los derechos humanos y de que estos constituyen, junto con la paz y la seguridad, y el desarrollo, uno de los tres pilares de la Organización. UN 2- وكان أحد أبرز التطورات خلال فترة ولايتي الاعتراف الملحوظ بأهمية حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة باعتبارها واحدة من الركائز الثلاث للمنظمة، إلى جانب السلم والأمن والتنمية.
    Se ha reafirmado que los derechos humanos son uno de los tres pilares de las Naciones Unidas y que son esenciales para la paz y la seguridad, así como para el desarrollo económico y social. UN وأُكد من جديد أن حقوق الإنسان تشكل إحدى الدعائم الثلاث التي تقوم عليها الأمم المتحدة وأنها أساسية للسلم والأمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En colaboración con sus numerosos asociados, el INSTRAW ha preparado su programa de trabajo en el contexto de los tres pilares de las Naciones Unidas: el desarrollo, la paz y la seguridad y los derechos humanos. UN ووضع المعهد، بالتعاون مع شركائه العديدين، برنامج عمله في سياق الدعائم الثلاث للأمم المتحدة وهي: التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان.
    A tal fin, y tomando como guía la Declaración del Milenio, el Departamento centrará su atención en temas prioritarios en apoyo de los tres pilares de la Organización: el desarrollo, la paz y la seguridad, y los derechos humanos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستركز الإدارة، مسترشدة بإعلان الألفية، على المواضيع ذات الأولوية في تعزيز الدعائم الثلاث للمنظمة وهي التنمية، والسلم والأمن، وحقوق الإنسان.
    A tal fin, y tomando como guía la Declaración del Milenio, el Departamento centrará su atención en temas prioritarios en apoyo de los tres pilares de la Organización: el desarrollo, la paz y la seguridad, y los derechos humanos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستركز الإدارة، مسترشدة بإعلان الألفية، على المواضيع ذات الأولوية في تعزيز الدعائم الثلاث للمنظمة وهي التنمية، والسلم والأمن، وحقوق الإنسان.
    La División de Operaciones también contribuye, tanto en la sede como sobre el terreno, a obtener los resultados relacionados con el primero de los tres pilares de la Estrategia de la ONUDD para el período 20082011, a saber, el subprograma 1, Estado de derecho. UN وتُسهم شعبة العمليات أيضا، في المقر وفي الميدان، في تحقيق النتائج في إطار الركن الأول من الأركان الثلاثة من استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011، أي البرنامج الفرعي 1، سيادة القانون.
    6. En el período de sesiones se tomó nota del marco institucional de la UNCTAD para la cooperación técnica como parte de los tres pilares de su labor: análisis de políticas, deliberaciones intergubernamentales y actividades operacionales. UN 6- وأحاط المشاركون في الدورة علماً بالإطار المؤسسي للأونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني كجزء من الأركان الثلاثة التي يقوم عليها عمل الأونكتاد: تحليل السياسات العامة، والمداولات الحكومية الدولية، والأنشطة التشغيلية.
    9. El derecho a la verdad surge más adelante como uno de los tres pilares de los principios contra la impunidad, junto con el derecho a la justicia y el derecho a obtener reparación. UN 9- ثم تجلى الحق في معرفة الحقيقة كإحدى الركائز الثلاث التي تعتمد عليها مبادئ مناهضة الإفلات من العقاب إلى جانب الحق في العدالة والحق في الجبر.
    La Sra. Corti (Argentina) reafirma la importancia de satisfacer de manera efectiva y equilibrada las prioridades y los mandatos de los tres pilares de la labor de la Organización y de hacer un uso eficaz y eficiente de los recursos. UN 62 - السيدة كورتي (الأرجنتين): قالت إن أولويات وولايات الركائز الثلاث التي يقوم عليها عمل المنظمة ينبغي أن تُنفذ بطريقة فعالة ومتوازنة، وينبغي استخدام الموارد بكفاءة وفعالية.
    46. El Consejo, uno de los tres pilares de las Naciones Unidas, sitúa a los derechos humanos en pie de igualdad con la seguridad y el desarrollo. UN 46 - وأضاف أن المجلس، كواحد من الأعمدة الثلاثة للأمم المتحدة، يضع حقوق الإنسان على قدم المساواة مع الأمن والتنمية.
    El objetivo de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer es parte integral de los tres pilares de la labor de las Naciones Unidas, es decir, el desarrollo, la paz y la seguridad y los derechos humanos. UN وهدف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو جزء لا يتجزأ من جميع الركائز الثلاث لأعمال الأمم المتحدة، وهي التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان.
    A tal fin, y tomando como guía la Declaración del Milenio, el Departamento centrará su atención en temas prioritarios en apoyo de los tres pilares de la labor de la Organización: el desarrollo, la paz y la seguridad, y los derechos humanos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستركز الإدارة، مسترشدة بإعلان الألفية، على المواضيع ذات الأولوية في تعزيز الركائز الثلاث لعمل المنظمة: وهي التنمية؛ والسلام والأمن؛ وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus