2. Las pruebas o indicios que confirman la programación del genocidio de los tutsis | UN | ٢ - اﻷدلة أو اﻹمارات التي تثبت التنظيم المبرمج ﻹبادة التوتسي الجماعية |
La primera, inmediatamente perceptible, es la inseguridad reinante en Rwanda y, en especial, el temor a las represalias de los tutsis. | UN | فالسبب اﻷول، الذي يمكن ادراكه مباشرة، هو انعدام اﻷمن السائد في رواندا، وبخاصة الخوف من انتقام التوتسي. |
La primera, inmediatamente perceptible, es la inseguridad reinante en Rwanda y, en especial, el temor a las represalias de los tutsis. | UN | فالسبب اﻷول، الذي يمكن ادراكه مباشرة، هو انعدام اﻷمن السائد في رواندا وخاصة الخوف من انتقام التوتسي. |
La primera, inmediatamente perceptible, es la inseguridad reinante en Rwanda y, en especial, el temor a las represalias de los tutsis. | UN | فالسبب اﻷول، الذي يمكن ادراكه مباشرة، هو انعدام اﻷمن السائد في رواندا وخاصة الخوف من انتقام التوتسي. |
La transición democrática en Burundi se detuvo en el momento del asesinato del ex Presidente Ndadaye y a raíz de los acontecimientos que provocaron el genocidio de los tutsis y luego las masacres de los hutus. | UN | لقد انتهت الفترة الانتقالية الديمقراطية في بوروندي باغتيال الرئيس انداداي وفي زحمة اﻷحداث التي أدت الى اﻹبادة الجماعية للتوتسي ثم مذابح الهوتو. |
Durante los años siguientes prosiguió la persecución y el exilio de los tutsis. | UN | واستمر اضطهاد التوتسي ونفيهم طوال السنوات التي أعقبت ذلك. |
Esa noche, los hutus rodearon las casas de los tutsis para impedirles huir. | UN | إلا أن الهوتو أحاطوا بديار التوتسي في تلك الليلة ليمنعوهم من الهرب. |
Los hutus, encabezados por un dirigente local del FRODEBU, saquearon y quemaron las casas de los tutsis. | UN | وقام الهوتو، بقيادة زعيم محلي من زعماء جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي، بنهب منازل التوتسي وحرقها. |
Y para dar un fermento ideológico a su obra, a fin de consolidarla, creó el mito de la superioridad de los tutsis sobre los otros dos grupos étnicos, oficializando con ello la división étnica. | UN | ومن أجل إضفاء طابع ايديولوجي على عمله، ومن أجل دعم هذا العمل، خلق المستعمر خرافة تفوق التوتسي على الجماعتين اﻹثنيتين اﻷخريين. وبذا أُضفيت صفة شبه رسمية على الانقسام اﻹثني. |
La CDR promovía una ideología política extremista, que propugnaba el exterminio de los tutsis. | UN | وكان تحالف الدفاع عن الجمهورية يروج فكرا سياسيا متطرفا، يدعو إلى إبادة التوتسي. |
Era defensor muy ardiente de la ideología que pedía la destrucción completa de los tutsis. | UN | وكان نصيرا لجوجا لﻷفكار الداعية إلى القضاء التام على التوتسي. |
Distribuyó armas de fuego y dio dinero a la población para promover el plan de exterminio de los tutsis y de los oponentes políticos. | UN | وكان يوزع المدافع واﻷموال على السكان، تعزيزا لخطة إبادة التوتسي والخصوم السياسيين. |
Es el caso de los tutsis a los que se ha dado albergue en el campamento Kokolo en Kinshasa y en centros de Lubumbashi, Likasi y Kolwezi. | UN | وينطبق ذلك على التوتسي الذين جرى إيواؤهم في مخيم كوكولو بكينشاسا وفي مراكز بلومومباشي، وليكازي وكلويزي. |
Sin embargo, el poder quedó enteramente en manos de los tutsis. | UN | غير أن الحكم ظل في أيدي التوتسي بالكامل. |
2. Las pruebas o indicios que confirman la programación del genocidio de los tutsis | UN | ٢- اﻷدلة أو اﻹمارات التي تثبت التنظيم المبرمج ﻹبادة التوتسي الجماعية |
44. Innumerables pruebas indican que la exterminación de los tutsis por los hutus había sido programada meses antes de su ejecución. | UN | ٤٤ - تشير اﻷدلة الغالبة إلى أن إبادة التوتسي على يد الهوتو عمل خطط له قبل شهور من تنفيذه فعليا. |
Aunque en su mayoría datan de antes del 6 de abril de 1994, esas relaciones y documentos prueban la existencia de un plan para el genocidio de los tutsis y el asesinato de los hutos moderados. | UN | ورغم أن تاريخ معظم هذه التقارير والوثائق يرجع الى ما قبل ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤، فقد أثبتت وجود خطة لارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس ضد قبيلة التوتسي وقتل المعتدلين من قبيلة الهوتو. |
58. Innumerables pruebas indican que la exterminación de los tutsis por los hutus había sido programada meses antes de su ejecución. | UN | ٨٥ - تشير اﻷدلة الغالبة إلى أن إبادة التوتسي على يد الهوتو عمل خطط له قبل شهور من تنفيذه فعليا. |
Es así que a comienzos de 1995 el número de refugiados en África llegó a un pico de 6,8 millones de personas, que para comienzos de 1996 disminuyó a 5,7 millones debido a la repatriación voluntaria de los tutsis a Rwanda. | UN | ولكن في أوائل عام ١٩٩٥، بلغ عدد اللاجئين في أفريقيا حد ٦,٨ مليون، وهبط فقط إلى ٥,٧ مليون في أوائل عام ١٩٩٦ بسبب العودة الطوعية للتوتسي إلى رواندا. |
El Estado parte señala, sin embargo, que la petición se refiere a la situación general de los tutsis en la República Democrática del Congo y por lo tanto no concierne al autor ni a sus hijos, tanto más cuanto que su origen tutsi ha sido puesto en duda por las autoridades del Estado parte en el curso del procedimiento de asilo. | UN | ومع ذلك، فإن الدولة الطرف تلاحظ أن هذا الالتماس يشير إلى الحالة العامة للتوتسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبالتالي فإنه لا يخص صاحب الشكوى وطفليه، ولا سيما أن سلطات الدولة الطرف شككت في أصولهم التوتسية أثناء إجراء اللجوء. |
El Estado parte señala, sin embargo, que la petición se refiere a la situación general de los tutsis en la República Democrática del Congo y por lo tanto no concierne al autor ni a sus hijos, tanto más cuanto que su origen tutsi ha sido puesto en duda por las autoridades del Estado parte en el curso del procedimiento de asilo. | UN | ومع ذلك، فإن الدولة الطرف تلاحظ أن هذا الالتماس يشير إلى الحالة العامة للتوتسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبالتالي فإنه لا يخص صاحب الشكوى وطفليه، خاصة وأن سلطات الدولة الطرف شككت في أصولهم التوتسية أثناء إجراء اللجوء. |