| Llamamiento interinstitucional unificado de las Naciones Unidas para el apoyo a las actividades de los VNU en Rwanda | UN | النداء الموحد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل أنشطة متطوعي الأمم المتحدة في رواندا |
| Las comprobaciones confirman la importancia del papel de los VNU en la cooperación para el desarrollo, particularmente las acciones de base comunitaria. | UN | ٣٥ - وتؤكد النتائج أهمية دور برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تنمية التعاون، وبخاصة في المبادرات ذات القاعدة المحلية. |
| Promoción de los VNU en el Japón | UN | تعزيز متطوعي الأمم المتحدة في اليابان |
| Se preveía que el Secretario General inauguraría la nueva sede de los VNU en Bonn en junio de 1996. | UN | ومن المتوقع أن يفتتح اﻷمين العام المقر الجديد لمتطوعي اﻷمم المتحدة في بون في حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
| Al 31 de diciembre de 1992, había 1.923 especialistas de los VNU en el terreno, lo que representa una reducción de 125, o sea de 1,78 unidades de plantilla. | UN | واعتبارا من ٣١ كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٢، كان هناك ١ ٩٢٣إخصائيا متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة في الميدان. وهذا يمثل انخفاضا قدره ١٢٥ متطوعا، أو انخفاضا بنسبة ١,٧٨ من وحدات التوظيف. |
| Los componentes de voluntarios en proyectos en la India, Indonesia, el Pakistán y Sri Lanka ejemplifican la labor de los VNU en ese ámbito. | UN | وتجسد العناصر من المتطوعين في هذه المشاريع في إندونيسيا وباكستان وسري لانكا والهند عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة في هذا المجال. |
| Programa de los VNU en Eritrea dentro del llamamiento de Sepha | UN | برنامج متطوعي الأمم المتحدة في إريتريا في إطار نداء برنامج حالات الطوارئ الخاصة في القرن الأفريقي |
| En vista de lo anterior y a fin de definir mejor el papel de los VNU en la promoción del programa, en 1999 se emprendió un examen de la cuestión. | UN | وفي ضوء هذا، ولتحسين التعريف بدور متطوعي الأمم المتحدة في تعزيز هذا البرنامج، أجري استعراض بهذا الخصوص في عام 1999. |
| Se pedirá a los colaboradores una evaluación más precisa de las funciones y contribuciones de los VNU en esos proyectos y programas. | UN | وسوف يتواصل السعي مع الشركاء من أجل تقييم أدق لأدوار ومساهمات متطوعي الأمم المتحدة في هذه المشاريع والبرامج. |
| Varias delegaciones aprobaron una vez más el aumento de la participación de los voluntarios de los VNU en los procesos electorales, las operaciones humanitarias y las iniciativas de consolidación de la paz. | UN | وأكدت عدة وفود موافقتها على ازدياد مشاركة متطوعي الأمم المتحدة في العمليات الانتخابية والإنسانية وفي جهود بناء السلام. |
| Varias delegaciones aprobaron una vez más el aumento de la participación de los voluntarios de los VNU en los procesos electorales, las operaciones humanitarias y las iniciativas de consolidación de la paz. | UN | وأكدت عدة وفود موافقتها على ازدياد مشاركة متطوعي الأمم المتحدة في العمليات الانتخابية والإنسانية وفي جهود بناء السلام. |
| Promoción de los VNU en el Japón | UN | تعزيز متطوعي الأمم المتحدة في اليابان |
| Llamamiento interinstitucional unificado de las Naciones Unidas para el apoyo a las actividades de los VNU en Rwanda | UN | النداء الموحد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل دعم أنشطة متطوعي الأمم المتحدة في رواندا |
| Programa de los VNU en Eritrea dentro del llamamiento del Sepha | UN | برنامج متطوعي الأمم المتحدة في إريتريا في إطار نداء برنامج حالات الطوارئ الخاصة في القرن الأفريقي |
| Promoción de los VNU en el Japón | UN | تعزيز متطوعي الأمم المتحدة في اليابان |
| Promoción de los VNU en el Japón | UN | تعزيز متطوعي الأمم المتحدة في اليابان |
| Promoción de los VNU en el Japón | UN | تعزيز برنامج متطوعي الأمم المتحدة في اليابان |
| Se preveía que el Secretario General inauguraría la nueva sede de los VNU en Bonn en junio de 1996. | UN | ومن المتوقع أن يفتتح اﻷمين العام المقر الجديد لمتطوعي اﻷمم المتحدة في بون في حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
| La incidencia de ese aumento se refleja en la partida de asistencia temporal, que incluye los costos de cinco funcionarios de contratación local que asisten al funcionario de los VNU en la ejecución de la repatriación voluntaria de etíopes y eritreos. | UN | ويظهر تأثير هذه الزيادة في الفصل الخاص بالمساعدة المؤقتة الذي يغطي تكاليف خمسة موظفين محليين يقدمون المساعدة لمتطوعي اﻷمم المتحدة في تنفيذ العودة الطوعية لﻹثيوبيين واﻹريتريين. |
| Al 31 de diciembre de 1994, había 1.854 especialistas de los VNU en las oficinas exteriores, es decir que excedían en 854 la base de 1.000. | UN | ٥٢ - وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، كان هناك ٨٥٤ ١ اخصائيا من متطوعي اﻷمم المتحدة في الميدان، أي ما يزيد ﺑ ٨٥٤ متطوعا على اﻷساس وقدره ٠٠٠ ١ متطوع. |
| Esas prioridades estratégicas de gestión sirven de base a un plan de gestión institucional basado en los resultados que orienta y adapta la labor de los VNU desde los planes de trabajo de las secciones o las dependencias de la sede hasta los equipos de las oficinas de los VNU en los países en que se ejecutan programas. | UN | 78 - وتنُير أولويات الإدارة الاستراتيجية خطة إدارة الشركات، القائمة على النتائج، عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة التي توجه وتحقق المواءمة ما بينه بدءا من خطط عمل قسم أو وحدة بالمقر وانتهاء بأفرقة المكاتب القطرية لهذا البرنامج في البلدان المشمولة بالبرنامج. |
| El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de las Naciones Unidas y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados acogieron con satisfacción y encomiaron la labor de los VNU en lo que respecta a los logros, las alianzas y las sinergias, así como la importante contribución que realizan los voluntarios de las Naciones Unidas a sus operaciones. | UN | 58 - ورحبت إدارة الدعم الميداني بالأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ترحيبا حارا وأثنتا على عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة من حيث الإنجازات والشراكات وأوجه التآزر، وكذلك من حيث المساهمة الهامة لمتطوعي الأمم المتحدة في عملياتهما. |
| Los telecentros que forman parte de la estrategia del Gobierno para aumentar la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones, se han concebido según una iniciativa experimental del PNUD que se ejecutó con éxito con el apoyo de los VNU en comunidades de Egipto con déficit en materia de información. | UN | وقد أنشئت تلك المراكز التي هي جزء من استراتيجية الحكومة لزيادة استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال وفقا لنموذج مبادرة البرنامج الإنمائي الرائدة التي نفذت بنجاح بدعم متطوعي الأمم المتحدة داخل المجتمعات المحلية المفتقرة إلى تكنولوجيا المعلومات في مصر. |
| Las contribuciones de los VNU en el plano local, que han resultado ser particularmente eficaces, constituyen un útil recurso en la nueva esfera de las operaciones de derechos humanos en gran escala, ya sea cuando acompañan una reforma electoral o cuando realizan su cometido en calidad de misiones independientes. | UN | ٣ - وقد اتضح أن مساهمات متطوعي اﻷمم المتحدة على الصعيد المحلي تشكل موردا فعالا وجاهزا في الميدان اﻵخذ في التطور لعمليات حقوق اﻹنسان الواسعة النطاق، سواء كانت تلك العمليات تصاحب اﻹصلاح الانتخابي أو تعمل بوصفها بعثات مستقلة. |