"de lucha contra la corrupción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة الفساد
        
    • لمكافحة الفساد
        
    • المعنية بمكافحة الفساد
        
    • لمحاربة الفساد
        
    • المعني بالفساد
        
    • المتعلقة بمكافحة الفساد
        
    • المتعلق بمكافحة الفساد
        
    • محاربة الفساد
        
    • لمناهضة الفساد
        
    • الخاصة بمكافحة الفساد
        
    • المعني بمكافحة الفساد
        
    • المناهضة للفساد
        
    • مقاومة الفساد
        
    • ومكافحة الفساد
        
    • مناهضة للفساد
        
    También debería alentarse la firma de acuerdos bilaterales de lucha contra la corrupción UN كما ينبغي تشجيعها على إبرام اتفاقات ثنائية ترمي إلى مكافحة الفساد.
    A pesar de los avances logrados, la Comisión de lucha contra la corrupción sigue adoleciendo de graves deficiencias financieras, logísticas y de personal. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، لا تزال لجنة مكافحة الفساد تعاني من نقص شديد في الموظفين وفي الأمور المالية واللوجستية.
    Responsable del servicio jurídico de la Unidad de lucha contra la corrupción UN مسؤول عن الدائرة القضائية في وحدة مكافحة الفساد إتيان لِيلِي
    En opinión de Kazajstán, es necesario incluir medidas de lucha contra la corrupción en el proyecto de Convención contra la delincuencia organizada transnacional. UN وذكر أنه لا بد أن يتضمن مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تدابير لمكافحة الفساد الذي يرتبط بهذه الجريمة.
    La Comisión también continuó su campaña nacional de lucha contra la corrupción. UN وواصلت اللجنة أيضا حملتها لمكافحة الفساد على صعيد البلد بأكمله.
    Un seminario reunió a 40 organizaciones de la sociedad civil de Burundi para trabajar en una estrategia común de lucha contra la corrupción. UN وتم عقد حلقة دراسية ضمت 40 منظمة من منظمات المجتمع المدني في بوروندي للعمل على وضع استراتيجية مشتركة لمكافحة الفساد.
    Abogado Adjunto Superior, Oficina de lucha contra la corrupción, Gabinete del Primer Ministro UN نائب مستشار أقدم في مكتب مكافحة الفساد التابع لمكتب رئيس الوزراء
    La UNODC y el PNUD han elaborado un programa de asistencia técnica conjunto de lucha contra la corrupción en el Iraq. UN ووضع المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً مشتركاً لتقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد في العراق.
    La Comisión de lucha contra la corrupción es una entidad independiente, autonómica y neutra. UN وتم التفويض للجنة مكافحة الفساد بوصفها كيانا مستقلا ذا إدارة ذاتية ومحايدة.
    Los siguientes pasos podrían fortalecer aún más las medidas de lucha contra la corrupción: UN من شأن النقط التالية أن تسهم في زيادة تعزيز تدابير مكافحة الفساد:
    Debido a la gravedad del problema, es necesario que los gobiernos adopten medidas urgentes para poner en práctica políticas de lucha contra la corrupción. UN ونظرا إلى خطورة هذه المشكلة، يلزم أن تتخذ الحكومات خطوات عاجلة لتنفيذ سياسات تستهدف مكافحة الفساد.
    Con todo, las organizaciones de fomento del desarrollo deben actuar con prudencia al integrar medidas de lucha contra la corrupción en los programas de gestión de los asuntos públicos. UN غير أنه يجب توخي الحذر عند إدماج تدابير مكافحة الفساد في جدول اﻷعمال المتعلق بالحكم لدى الوكالات اﻹنمائية.
    Se han adoptado medidas de lucha contra la corrupción en algunas jurisdicciones. UN واستحدثت في بعض الولايات القضائية تدابير مكافحة الفساد.
    Las medidas siguientes podrían fortalecer aún más la labor actual de lucha contra la corrupción: UN من شأن الخطوات التالية أن تمكن من مواصلة تعزيز التدابير القائمة لمكافحة الفساد:
    Las medidas siguientes contribuirían a reforzar la labor actual de lucha contra la corrupción: UN من شأن الخطوات التالية أن تتيح زيادة تعزيز التدابير القائمة لمكافحة الفساد:
    Enmiendas a la Ordenanza sobre la prevención del cohecho y a la Ordenanza sobre la Comisión Independiente de lucha contra la corrupción UN التعديلات التي أدخلت على قانون منع الرشوة وقانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد
    Ordenanza sobre la prevención del cohecho y Ordenanza sobre la Comisión Independiente de lucha contra la corrupción UN قانون منع الرشوة وقانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد
    Enmienda a la Independent Commission Against Corruption Ordinance (Ordenanza sobre la Comisión Independiente de lucha contra la corrupción) UN تعديل قانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد
    Es imprescindible disponer de medios eficaces de lucha contra la corrupción en Camboya. UN ومن الضروري وجود وسائل فعالة لمكافحة الفساد في كمبوديا.
    Además, el Yemen dijo que su organismo de lucha contra la corrupción necesitaba capacitación, creación de capacidad y apoyo técnico. UN وذكر اليمن، علاوة على ذلك، أن هيئته المعنية بمكافحة الفساد بحاجة إلى التدريب وبناء القدرات والدعم التقني.
    Se ha aprobado una ley de lucha contra la corrupción y se ha reforzado la capacidad de auditoría y control financiero. UN وقد صدر قانون لمحاربة الفساد وتعززت قدرات الرقابة المالية ومراجعة الحسابات.
    Subdivisión de lucha contra la corrupción y los Delitos Económicos: dotación de personal, por categoría y fuente de financiación UN الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    Los Ministerios aún no han nombrado oficiales de vigilancia para aplicar el plan de acción de lucha contra la corrupción. UN ولم تعين الوزارات بعد مسؤولي المراقبة الذين سينفذون خطة العمل المتعلقة بمكافحة الفساد.
    La ONUDD también tiene la intención de abrir una cuenta para el proyecto principal de lucha contra la corrupción que se ha de ejecutar en Nigeria. UN ويعتزم المكتب أيضا أن يفتح حسابا مصرفيا للمشروع الرئيسي المتعلق بمكافحة الفساد والذي سينفّذ في نيجيريا.
    Debemos lograr que se aplique con todo rigor la recién aprobada Ley de lucha contra la corrupción. UN ويجب أن ننفذ بصورة صارمة قانون محاربة الفساد الذي سن منذ وقت قريب.
    Además, ha tomado la iniciativa en la formulación de una estrategia de lucha contra la corrupción en Bosnia y Herzegovina. UN باﻹضافة إلى ذلك، قامت فرقة العمل الاقتصادي بدور قيادي في وضع استراتيجية لمناهضة الفساد في البوسنة والهرسك.
    :: Promover la armonización y coordinación de las leyes y políticas nacionales de lucha contra la corrupción. UN - مواءمة وتنسيق القوانين والسياسات الوطنية الخاصة بمكافحة الفساد.
    Brunei Darussalam señaló que su Dirección de lucha contra la corrupción era un órgano independiente que dependía directamente de Su Majestad el Sultán y Yang Di-Pertuan. UN وذكرت بروني دار السلام أن مكتبها المعني بمكافحة الفساد هيئة مستقلة مسؤولة مباشرة أمام جلالة السلطان ومعز الدين والدولة.
    Acogemos con beneplácito la intensificación de los esfuerzos de lucha contra la corrupción en muchas partes del mundo, aunque es posible hacer más. UN ونرحب بالجهود المكثفة المناهضة للفساد المبذولة في أنحاء عديدة من العالم، ولكن يمكن تحقيق المزيد.
    Comisión de lucha contra la corrupción y de los derechos civiles UN لجنة مقاومة الفساد والحقوق المدنية
    Noruega estableció en 1997 un Fondo fiduciario de lucha contra la corrupción y buen gobierno con el Banco Mundial. UN وأنشأت النرويج في عام 1997، بالاشتراك مع البنك الدولي، صندوقا استئمانيا لأنشطة شؤون الحكم ومكافحة الفساد.
    Además de las actividades mencionadas, se están elaborando actualmente programas nacionales de lucha contra la corrupción destinados a varios países, entre ellos, Camboya, Etiopía, Mozambique, Myanmar, Viet Nam y Sudán del Sur. UN وإضافةً إلى الأنشطة السالفة الذكر، يجري وضع برامج وطنية مناهضة للفساد لصالح عدة بلدان، منها مثلا إثيوبيا وجنوب السودان وفييت نام وكمبوديا ميانمار وموزامبيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus