"de módulos de capacitación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدات تدريبية
        
    • نماذج تدريبية
        
    • وحدات تدريب
        
    • وحدات التدريب
        
    • نمائط تدريبية
        
    • من الوحدات التدريبية
        
    • النماذج التدريبية
        
    • من نماذج التدريب
        
    • وحدات نمطية تدريبية
        
    • المجموعات التدريبية
        
    • مجموعات تدريبية
        
    • نمائط التدريب
        
    • لوحدات التدريب
        
    :: Estrategia de capacitación y elaboración de módulos de capacitación para las misiones UN :: استراتيجية تدريبية وإعداد وحدات تدريبية للبعثات
    Le seguirá la elaboración de módulos de capacitación para el personal de la Sede y sobre el terreno. UN وسيعقب ذلك وضع وحدات تدريبية للموظفين في المقر والميدان.
    En este sentido, celebramos el desarrollo de módulos de capacitación para la región de la CARICOM. UN وبالمثل، فإننا نرحب بوضع نماذج تدريبية لمنطقة الجماعة الكاريبية.
    Estrategia de capacitación y elaboración de módulos de capacitación para las misiones UN استراتيجية تدريبية وإعداد نماذج تدريبية للبعثات
    Lo más importante es la evaluación realista y amplia de las necesidades de capacitación y la elaboración de módulos de capacitación. UN واﻷهم من ذلك هو إجراء تقييم أشمل وواقعي لاحتياجات التدريب ووضع وحدات تدريب نمطية.
    También se terminó de preparar un documento de referencia para la coordinación de las operaciones humanitarias aéreas y un primer conjunto de módulos de capacitación sobre el uso del patrimonio de protección militar y civil. UN واكتمل أيضا وضع وثيقة مرجعية لتنسيق عمليات المساعدة اﻹنسانية ومجموعة أولى من وحدات التدريب.
    A este respecto cabía contemplar la elaboración de módulos de capacitación, que también podían difundirse en línea mediante campus de aprendizaje electrónico. UN وفي هذا الصدد يمكن التفكير في تطوير نمائط تدريبية وفي إمكانية إتاحتها إلكترونياً أيضاً من خلال أنشطة التعلم الإلكتروني.
    La Secretaría está elaborando una serie de módulos de capacitación para la protección de civiles, que incluyen una sección en la que se detallan los fundamentos conceptuales y legales de la protección de los civiles, y una variedad de posibles situaciones hipotéticas. UN تقوم الأمانة بوضع سلسلة من الوحدات التدريبية في مجال حماية المدنيين، تشمل جزءا أساسيا يتناول بالتفصيل الأسس المفاهيمية والقانونية لحماية المدنيين، وطائفة من السيناريوهات المحتملة.
    Las capacitaciones presenciales y la participación en equipos de gestión regional han ayudado a centrar las necesidades de módulos de capacitación. UN 25 - ساعدت جلسات التدريب المباشر والمشاركة في أفرقة الإدارة القطرية في التركيز على الاحتياجات من النماذج التدريبية.
    Elaboración de módulos de capacitación para los órganos de orden público basados en la práctica mundial y la experiencia ganada por distintos Estados en la lucha contra la trata de personas; UN تطوير وحدات تدريبية لوكالات إنفاذ القانون استناداً إلى ممارسات وخبرات الدول الأخرى في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع؛
    El CMINU convino en que era necesario elaborar un plan de acción para capacitar en materia de comunicaciones al personal de todos los niveles, y varios miembros accedieron a trabajar en la preparación de módulos de capacitación sobre medios de información para todo el sistema. UN ووافقت اللجنة على ضرورة إعداد خطة لتدريب الموظفين في جميع المستويات في ميدان الاتصالات، واتفق عدة أعضاء على العمل بشأن إعداد وحدات تدريبية في ميدان وسائط الإعلام على نطاق المنظومة.
    A ese respecto, varias delegaciones acogieron con agrado la elaboración de una política de capacitación integrada, la coordinación de la capacitación de los efectivos militares, los miembros de la policía civil y los funcionarios civiles, así como la preparación de módulos de capacitación normalizados, y el establecimiento de dependencias de capacitación para las misiones. UN وفي هذا الصدد، رحب عدد من الوفود بوضع سياسة تدريبية متكاملة، وبتنسيق تدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيين، وبوضع وحدات تدريبية معيارية وكذا بخلايا تدريب البعثات.
    A ese respecto, varias delegaciones acogieron con agrado la elaboración de una política de capacitación integrada, la coordinación de la capacitación de los efectivos militares, los miembros de la policía civil y los funcionarios civiles, así como la preparación de módulos de capacitación normalizados, y el establecimiento de dependencias de capacitación para las misiones. UN وفي هذا الصدد، رحب عدد من الوفود بوضع سياسة تدريبية متكاملة، وبتنسيق تدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيين، وبوضع وحدات تدريبية معيارية وكذا بخلايا تدريب البعثات.
    :: Elaboración e impartición de módulos de capacitación en universidades y centros de investigación UN :: إعداد نماذج تدريبية وتقديمها إلى الجامعة ومراكز الأبحاث
    :: Desarrollo de módulos de capacitación y su utilización a nivel mundial UN :: وضع نماذج تدريبية ونشرها على الصعيد العالمي
    Este producto no se obtuvo porque se concedió prioridad a la elaboración de módulos de capacitación sobre la protección de los civiles UN ولم يتحقق الناتج لأن الأولوية أعطيت لتطوير نماذج تدريبية لحماية المدنيين
    Lo que es más importante es la evaluación amplia y realista de las necesidades de capacitación y el desarrollo de módulos de capacitación. UN واﻷهم من ذلك هو إجراء تقييم أشمل وواقعي لاحتياجات التدريب ووضع وحدات تدريب نمطية.
    Bangladesh tiene gran interés en colaborar en el Proyecto de módulos de capacitación Genéricos. UN وذكر أن بنغلاديش حريصة على الإسهام في مشروع وحدات التدريب الأساسية.
    SUPARCO ha contribuido activamente a la elaboración y la aplicación de módulos de capacitación para la enseñanza a distancia. UN وقد دأبت سوباركو على المساهمة بنشاط في استحداث وتنفيذ نمائط تدريبية مخصصة للتعليم عن بعد.
    Además, un grupo de trabajo sobre recursos militares y de defensa civil preparó un documento para la coordinación de las operaciones humanitarias aéreas y concluyó la elaboración del primer conjunto de módulos de capacitación sobre recursos militares y de defensa civil. UN وإضافة إلى ذلك، قام فريق عامل معني بالموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني بإعداد وثيقة مرجعية لتنسيق العمليات الجوية اﻹنسانية، وأنجزت الصيغة النهائية للمجموعة اﻷولى من الوحدات التدريبية المتصلة بالموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني.
    Se lograron acuerdos preliminares con las academias de policía con respecto a la inclusión de módulos de capacitación en sus planes estudio. UN وجرى التوصل إلى اتفاقات أولية مع أكاديميتي الشرطة في كلا الكيانين بشأن إدراج النماذج التدريبية في مناهجهما الدراسية.
    La Oficina ha llevado a cabo numerosas sesiones en persona en la sede y ha elaborado una serie de módulos de capacitación en línea basados en sus cursos de capacitación presencial, cuya puesta en marcha está prevista para 2014. UN وأنجز المكتب كثيرا من الدورات الشخصية في المقر وصاغ سلسلة من نماذج التدريب الإلكترونية بالاستناد إلى الدورات الدراسية التدريبية الحية، وسوف يسهّل المكتب وضعها موضع التنفيذ في عام 2014.
    Con esos recursos se sufragaría también la actualización de los manuales existentes y la elaboración de módulos de capacitación informatizados, para lo cual se haría lo siguiente: UN ومن شأن هذه الموارد أن تغطي أيضا تكلفة تحديث عهد الأدلة العملية الموجودة حاليا، واستحداث وحدات نمطية تدريبية قائمة على استخدام الحاسوب، ويتم القيام بذلك بواسطة:
    El UNITAR tiene previsto mejorar el programa mediante la publicación y distribución de módulos de capacitación a fin de aprovechar mejor la labor ya realizada y los conocimientos especializados disponibles; UN ويعتزم المعهد زيادة تحسين هذا البرنامج من خلال نشر وتوزيع المجموعات التدريبية التي تستفيد من العمل السابق والدراية الفنية الحالية.
    La utilización de módulos de capacitación plenamente documentados permite que la capacitación sea mucho menos dependiente de los distintos instructores. UN ومن شأن استخدام مجموعات تدريبية موثقة بالكامل أن يجعل التدريب أقل اعتمادا بقدر كبير على المعلمين اﻷفراد.
    En el plan actual de las Naciones Unidas, se prevé que la elaboración de módulos de capacitación concluirá en junio de 2009. UN ووفقا للخطة الحالية للأمم المتحدة، فإن من المتوقع أن يكتمل إعداد نمائط التدريب بحلول حزيران/يونيه 2009.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está preparando un programa de capacitación para los funcionarios administrativos superiores de las misiones, que fomentará las aptitudes de liderazgo y ayudará al desarrollo profesional mediante una progresión sistemática de módulos de capacitación que incluirá requisitos obligatorios para el ascenso a niveles superiores. UN 24 - وتعكف إدارة عمليات حفظ السلام على إعداد برنامج للتدريب في مجالي الإدارة العليا للبعثات والموارد سيعزز مهارات القيادة ويدعم التطوير الوظيفي من خلال تدرج منهجي لوحدات التدريب التي ستتضمن متطلبات إلزامية للترقي إلى المستويات التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus