"de mañana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الغد
        
    • غداً
        
    • غدا
        
    • غد
        
    • غدًا
        
    • الصباحية
        
    • بالغد
        
    • في الصباح
        
    • صباحية
        
    • فى الصباح
        
    • غدٍ
        
    • للغد
        
    • الغدّ
        
    • وغدا
        
    • غدآ
        
    El mundo de mañana dependerá pues de nuestra lucha de hoy contra el VIH/SIDA. UN وبالتالي، فإن عالم الغد يتوقف على ما نقوم به اليوم لمكافحة الإيدز.
    Está bien. A partir de mañana, ni una cerveza durante un mes. Open Subtitles حسناً ، ابتداء من الغد لن أشرب البيرة لمدة شهر
    Tengo un millón de cosas que hacer antes de mi boda de mañana. Open Subtitles لدي الملايين من الأعمال التي يجب أن أفعلها قبل زفافي غداً
    - Estará listo para la apertura de mañana. - ¿Nuevo sistema de seguridad? Open Subtitles ــ سننتهي في وقت الأفتتاح غداً ــ نظام آمني جديد ؟
    Ese contagio puede afectar a otras regiones del mundo el día de mañana. UN ويمكن لتلك العدوى أن تؤثر غدا في مناطق أخرى من العالم.
    Un régimen iraní que hoy cede sofisticados aviones sin tripulación a los terroristas podría cederles fácilmente sus tecnologías más peligrosas el día de mañana. UN ومن السهل لنظام إيراني ينقل اليوم طائرات متطورة بدون طيار إلى إرهابيين، أن ينقل غدا أخطر ما لديه من التكنولوجيات.
    A fin de cuentas, para las 6pm de mañana, todos estaremos sin empleo. Open Subtitles . الخلاصة هي أنه بحلول السادسة مساء الغد فأننا سنكون عاطلين
    CEMENTO No se preocupen. Tenemos abundantes provisiones para pasar el día de mañana. Open Subtitles لا تقلقوا ، فهناك مخزون كبير من التموين يكفينا حتى الغد
    Vi que no tenía futuro tras las 10 de la noche de mañana. Open Subtitles لقد رأيت أنه ليس له مستقبل بعد العاشرة من مساء الغد
    Está deprimido porque después de mañana, todo lo que haga estará mal. Open Subtitles إنه محبط فقط لأنه بعد الغد كل شيء يفعله خاطئ
    a partir de mañana tú empiezas con el sur, y yo con el norte competiremos contra corredores diferentes Open Subtitles من الغد سوف تبدأ من الجنوب وانا سوف ابدا من الشمال سوف نتسابق بطريقه غريبه
    Dos mil trabajadores podrían unirse a la huelga a partir de la noche de mañana. Open Subtitles مما يعنى انه حول الفين عامل نحو خطوط البطالة فى غضون ليلة الغد
    ¿Querés que incluya esto en la lista de entregas de Ned de mañana? Open Subtitles هل ترغبين بأن أضع هذه على قائمة التوصيل غداً مع نيد؟
    Si servimos esto como el especial de mañana ganaremos cuatro mil dólares. Genial. Open Subtitles ،إذا قدمنا هذا كطبق خاص غداً فسنجمع 4 ألاف دولار عندها
    - pero todo mejorará, lo prometo. - Obviamente a partir de mañana. Open Subtitles لكن الأمور ستتحسن قريباً أعدك من الوضح انها ستبدأ غداً
    A la votación de mañana se presentan Thomas Alvarez y Ali G, con expectativas de voto muy igualadas. Open Subtitles غدا يوم التصويت فى سباق الحزبين بين توماس اوشار وعلى جى ونتيجه التصويت اصبحت قريبه
    Voy a ser modesto aunque sea sólo para brillar más en las audiciones de mañana. Open Subtitles أناا سوف اضع بريقي تحت البوشل لكي ابدو اكثر اشراقا لتجارب الأداء غدا
    No quería que el graffiti hiciera que el lugar pareciera un desastre... en la exhibición de motocicletas de mañana. Open Subtitles لم أكن أريد من الرسمة أن تجعل المكان يبدو غير مرتب لأجل عرض الدبابات يوم غدا.
    Los trofeos brillantes en nuestras repisas nunca podrán ganar el juego de mañana TED الجوائز المرصوصة على أرففنا لا يمكن أن تكسب لعبة يوم غد.
    Mamá, ¿puedes guardarme una docena de sandwiches para mi almuerzo de mañana? Open Subtitles أمي، هل يمكنك وضع دزينة شطائر في محفظتي غدًا لغدائي؟
    Sin embargo, mi delegación tendrá la oportunidad de contestar y aclarar los hechos en la declaración que Palestina formulará en la sesión plenaria de mañana por la mañana. UN وعلى كل حال سيكون أمام وفدي فرصة للرد وتوضيح الحقائق في كلمة فلسطين غدا في الجلسة الصباحية.
    Será mejor que limpies esto para la... recaudación de fondos de mañana, ¿no? Open Subtitles يستحسن ان تقوم بتنظيف نفسك من اجل حفلة جمع التبرعات بالغد
    Durante el período de sesiones, habrá servicios de interpretación para una sesión de mañana y una sesión de tarde. UN وستتاح طوال الدورة تسهيلات الترجمة الشفوية لجلسة واحدة في الصباح وجلسة واحدة بعد الظهر.
    Al disponer únicamente de tres salas, el Tribunal tiene que seguir celebrando juicios en turnos de mañana y tarde. UN وبوجود ثلاث غرف فقط للمحكمة، تضطر المحكمة أن تستمر في الانعقاد في مناوبات صباحية وبعد الظهر.
    Siempre, de mañana, cuando quiero una galletita... Open Subtitles لأن فى كل مرة فى الصباح أريد الكعك لأتحلى بها
    Después de mañana, tendrás que hablarme a través de mi asistente. Open Subtitles أتعلم بعد غدٍ ، سيتعيّن عليكَ أخذ الأذن للتحدث إليّ من خلال مساعدي.
    Espero que lo haga de la manera que he mencionado, resolviendo los problemas de hoy y sugiriendo las soluciones de mañana. UN وآمل أن يتماشى ذلك مع الخطوط التي ذكرتها، وأن يتصدى لمشاكل اليوم ويقترح حلولا للغد.
    Estos retratos fueron encargados para la coronación de mañana. Open Subtitles هذه الصور كلّفت مؤخرا تكريما لتتويج يوم الغدّ.
    El día de mañana asumimos por segunda vez la Presidencia del Consejo de Seguridad y trabajaremos con el mismo espíritu de colaboración y con el compromiso real de coadyuvar a las soluciones de los problemas que se presenten en el campo de la paz y seguridad internacionales. UN وغدا سنتولى للمرة الثانية رئاســة مجلس اﻷمن، وسنعمل بنفس روح التعــاون والعزيمــة الحقيقيــة للمساعدة على إيجاد الحلول للمشاكل التي تطرأ في ميدان السلم واﻷمن الدوليين.
    Qué bien, porque es el plato principal de mañana. Open Subtitles حسنآ هذا جيد , لأنها الوجبه الرئيسيه غدآ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus