Ann Phoya, Directora de Servicios de Enfermería, Ministerio de la Salud de Malawi | UN | الدكتورة آن فويا، مديرة الخدمات الصحية في وزارة الصحة في ملاوي |
Otro hito en el desenvolvimiento de la juventud en Malawi es la elaboración del Programa Nacional de la Juventud de Malawi. | UN | وهناك معلم آخر على طريق تنمية الشباب في ملاوي هو تطوير السياسة الشبابية الوطنية لملاوي. |
El PNUD ha desempeñado un papel activo facilitando la asistencia de donantes para la democratización de Malawi. | UN | وقد أدى البرنامج دورا نشيطا في تيسير تقديم المساعدة من الجهات المانحة إلى عملية إرساء الديمقراطية في ملاوي. |
1997 hasta la fecha: Presidente del Comité Nacional de Malawi de Servicios Comunitarios. | UN | 1997 حتى الآن رئيس اللجنة الوطنية لملاوي المعنية بدائرة المجتمعات المحلية. |
A principios de este mismo año el Gobierno acusó a un bando de Malawi de invadir la misma zona. | UN | واتهمت الحكومة في وقت سابق من هذا العام جماعة منشقة من ملاوي بالاعتداء على نفس المنطقة. |
Presidente del Comité de Disciplina del Colegio de Abogados de Malawi | UN | رئيس اللجنة التأديبية التابعة للجمعية القانونية الملاوية |
La delegación de Malawi está firmemente convencida de que deben eliminarse todos los obstáculos para un diálogo productivo entre Cuba y los Estados Unidos. | UN | يعتقد الوفد الملاوي اعتقادا راسخا بضرورة إزالة جميع المعوقات من طريق الحوار المثمر بين كوبا والولايات المتحدة. |
Tienen especial significado los procedimientos electorales y postelectorales, como los de Malawi y Mozambique. | UN | ومما يتصف بأهمية بالغة: العمليات الانتخابية والعمليات اللاحقة للانتخابات، مثلا: في ملاوي وموزامبيق. |
Doy ahora la palabra al Sr. J. Chiteyeye, Secretario Adjunto del Ministerio de Finanzas de Malawi. | UN | أعطي الكلمة للسيد تشيتيي ، نائب أمين وزارة المالية في ملاوي. |
Para el proyecto de desarrollo de Malawi, el PMA comprometió 10,2 millones de dólares. | UN | والتزم برنامج اﻷغذية العالمي للمشروع الانمائي في ملاوي بمبلغ قدره ١٠,٢ من ملايين دولارات الولايات المتحدة. |
El Relator Especial también concedió a una radio de Malawi una entrevista sobre el Tribunal Nacional de Indemnización. | UN | كما أجريت مقابلة إذاعية مع المقرر الخاص بشأن محكمة التعويضات الوطنية في ملاوي. |
No cabe duda de que la democracia ha engendrado grandes esperanzas entre el pueblo de Malawi, especialmente después de haber vivido en un ambiente de privaciones durante decenios. | UN | ولا شك في أن الديمقراطية في ملاوي قد ولدت توقعات هائلة لدى الشعب، وبخاصة بعد أن عاش في جو من الحرمان لعقود. |
Alrededor del 27% de los niños menores de 5 años de Malawi tenían un peso inferior al normal y casi el 50% de ellos sufrían retrasos en su crecimiento. | UN | وإن ما يقارب ٢٧ في المائة من اﻷطفال دون سن الخامسة في ملاوي هم دون الوزن الطبيعي، وما يقارب ٥٠ في المائة منهم توقف نموهم. |
Recientemente se ha revisado la legislación sobre drogas de Malawi para endurecer las penas contra el tráfico de drogas. | UN | وقد نقحت مؤخرا قوانين المخدرات في ملاوي لكي تنص على عقوبات مشـــــددة على الاتجار بالمخدرات. |
– Sr. L. T. P. Dzonzi, Inspector General adjunto de policía de Malawi, representante de la Organización Coordinadora de jefes de policía del África meridional; | UN | دزونزي، مساعد المفتش العام للشرطة في ملاوي وممثل منظمة التعاون بين مفوضي الشرطة في الجنوب اﻷفريقي |
Sr. L. T. P. Dzonzi, Inspector General Adjunto de policía de Malawi. | UN | ب. ندزونزي، مساعد المفتش العام للشرطة في ملاوي |
El Gobierno ha designado asimismo un coordinador en la Misión Permanente de Malawi ante las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وأنشأت الحكومة أيضا جهة اتصال في البعثة الدائمة لملاوي لدى الأمم المتحدة في نيويورك بالولايات المتحدة الأمريكية. |
El Malawi Cargo Centre (MCC), depósito de contenedores próximo al puerto, gestiona el comercio de tránsito de Malawi. | UN | ويتناول مركز الشحن بملاوي، وهو مستودع مخصص للحاويات قريب من الميناء، حركة التجارة العابرة لملاوي. |
El quinto programa de Malawi fue un intento amplio de aplicar el método programático al programa nacional, destinado a reducir la pobreza. | UN | ويمثل البرنامج الخامس لملاوي محاولة شاملة لتطبيق النهج البرنامجي في البرنامج القطري المخصص للتخفيف من حدة الفقر. |
Coincido con mi colega de Malawi en que esto debe hacerse mediante una combinación de esfuerzos concertados de todas las naciones. | UN | وأتفق مع زميلي من ملاوي في ضرورة أن يتم ذلك بالترادف مع جهد متضافر ومشترك بين كل الأمم. |
El Gobierno de Malawi condena todos los actos de violencia y terrorismo. | UN | وتدين الحكومة الملاوية جميع أعمال العنف والإرهاب. |
El Programa de Educación para Todos, de Malawi, que también ha emprendido el Gobierno, asegurará que los niños, y sobre todo las niñas, permanezcan en la escuela. | UN | وبرنامج التعليم الملاوي للجميع، الذي بدأته الحكومة أيضا، سيكفل بقاء اﻷطفال، وبخاصة البنات، في المدارس. |
Habían presentado comunicaciones por escrito los Gobiernos de Costa Rica y de Malawi. | UN | وكان قد ورد بلاغان من حكومتي كوستاريكا وملاوي. |
También se celebraron seminarios nacionales de un día en el Instituto Superior Politécnico de Malawi y el Instituto Superior Chancellor. | UN | وعقدت أيضا حلقات دراسية وطنية مدتها يوم واحد في كلية العلوم التقنية المتعددة بملاوي وفي كلية المستشارية. |
Al Comité le preocupan además las contradicciones entre la Constitución y las leyes de ciudadanía e inmigración, que disponen que al casarse con un extranjero una mujer de Malawi pierde su derecho de ciudadanía, y que a las mujeres casadas no se les permita emigrar si no van acompañadas por su esposo. | UN | كما يساور اللجنة القلق كذلك إزاء أوجه التناقض بين أحكام الدستور وقانوني الجنسية والهجرة اللذين ينصان على أن المرأة المالاوية تفقد حقها في الجنسية المالاوية إثر الزواج برجل أجنبي، وأن المرأة المتزوجة لا يحق لها أن تهاجر إلا في رعاية زوجها. |
Asimismo, le preocupan los ataques del Gobierno de Malawi contra los jueces de ese país, supuestamente porque algunos de los fallos judiciales no han sido del agrado del ejecutivo. | UN | كذلك يساور المقرر الخاص قلق إزاء هجمات الحكومة على القضاة في مالاوي بدعوة أن بعض القرارات التي أصدرتها المحاكم لا تلائم الجهاز التنفيذي. |
Sólo el 3% de los niños de Malawi menores de cuatro meses se alimentan exclusivamente de la leche materna. | UN | ولا يتغذى على الرضاعة الطبيعية دون سواها إلا ثلاثة في المائة من اﻷطفال الملاويين دون اﻷربعة أشهر من العمر. |
Discurso del Sr. Bakili Muluzi, Presidente de la República de Malawi | UN | خطاب السيد باكيلي مولوزي، رئيس جمهورية ملاوي |
El programa de subvenciones para insumos agrícolas de Malawi ha transformado la vida de muchas mujeres rurales. | UN | وقد غيّر برنامج ملاوي للإعانات الزراعية حياة كثير من النساء الريفيات. |