La comisión de conciliación prestará asistencia a las Partes de manera independiente e imparcial en los esfuerzos que realicen para tratar de llegar a una solución amigable de la controversia. | UN | تساعد هيئة التوفيق الطرفين في النزاع بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية لنزاعهما. |
La comisión de conciliación prestará asistencia a las Partes de manera independiente e imparcial en los esfuerzos que realicen para tratar de llegar a una solución amigable de la controversia. | UN | تساعد هيئة التوفيق طرفي النزاع بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية لنزاعهما. |
La comisión de conciliación prestará asistencia a las Partes de manera independiente e imparcial en los esfuerzos que realicen para tratar de llegar a una solución amigable de la controversia. | UN | المادة 5 تساعد هيئة التوفيق طرفي النزاع بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية لنزاعهما. |
La abogada llegó a la conclusión de que la delegada del Ministerio encargado de dictar la decisión de protección no obró de manera independiente e imparcial. | UN | وتخلص المحامية إلى أن مندوبة الوزير المكلفة بإصدار قرار الحماية لم تتصرف بشكل مستقل ومحايد. |
1. Cada miembro y miembro suplente se desempeñará a título personal y, con respecto a cualquier asunto que el Comité esté examinando, actuará de manera independiente e imparcial y evitará todo conflicto de intereses real o aparente. | UN | 1- يعمل كل عضو وكل عضو مناوب بصفته الشخصية وعليه أن يعمل، لدى تناول اللجنة أية مسألة معروضة عليها، بصفة مستقلة ونزيهة وعليه أن يتفادى أي تضارب حقيقي أو ظاهري في المصالح. |
Esta experiencia pone de manifiesto lo mucho que urge aplicar y mejorar las tres leyes para que el poder judicial pueda por fin cumplir su propósito original: impartir justicia de manera independiente e imparcial. | UN | وتبيّن هذه التجربة الحاجة الملحة إلى تنفيذ وتحسين القوانين الثلاثة كي يصبح القضاء قادراً أخيراً على أداء الغرض المقصود منه، ألا وهو إقامة العدل على نحو مستقل ومحايد. |
11. La decisión definitiva no se ajusta al artículo 4 del reglamento del Comité de Cumplimiento que figura en el anexo de la decisión 4/CMP.2, enmendada por la decisión 4/CMP.4, en el que se establece que cada miembro y miembro suplente se desempeñará a título personal, actuará de manera independiente e imparcial y evitará todo conflicto de intereses real o aparente. | UN | 11- ولا يتمشى القرار النهائي مع المادة 4 من النظام الداخلي للجنة الامتثال الوارد في مرفق المقرر 4/م أإ-2 على النحو المعدل بالمقرر 4/م أإ-4. وتنص هذه المادة على أن يعمل كل عضو وعضو مناوب بصفته الشخصية وأن يتصرف على نحو مستقل ونزيه وأن يتفادى أي تنازع حقيقي أو ظاهري في المصالح. |
La comisión de conciliación prestará asistencia a las Partes de manera independiente e imparcial en los esfuerzos que realicen para tratar de llegar a una solución amigable de la controversia. | UN | المادة 5 تساعد هيئة التوفيق طرفي المنازعة بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية للمنازعة. |
La comisión de conciliación prestará asistencia a las Partes en la controversia de manera independiente e imparcial en los esfuerzos que realicen para tratar de llegar a una solución amistosa. | UN | المادة 5 تساعد هيئة التوفيق طرفي المنازعة بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية للمنازعة. |
La comisión de conciliación prestará asistencia a las Partes en la controversia de manera independiente e imparcial en los esfuerzos que realicen para tratar de llegar a una solución amistosa. | UN | تساعد هيئة التوفيق طرفي المنازعة بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية للمنازعة. |
1. La comisión de conciliación prestará asistencia a las partes de manera independiente e imparcial en los esfuerzos que realicen para tratar de llegar a una solución amigable de la controversia. | UN | 1 - تساعد هيئة التوفيق الطرفين بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية لنزاعهما. |
La Asamblea ha reconocido que la Oficina presta asistencia al personal de manera independiente e imparcial (véase la resolución 65/251, párr. 36). | UN | وقد اعترفت الجمعية العامة بأن المكتب يوفر المساعدة للموظفين بطريقة مستقلة ومحايدة (انظر الفقرة 36 من القرار 65/251). |
b) Observar, determinar y evaluar hechos y condiciones sobre el terreno de manera independiente e imparcial; | UN | (ب) مراقبة الحقائق والظروف على أرض الواقع بطريقة مستقلة ومحايدة والتثبت منهما وتقييمهما؛ |
La abogada llegó a la conclusión de que la delegada del Ministerio encargado de dictar la decisión de protección no obró de manera independiente e imparcial. | UN | وتخلص المحامية إلى أن مندوبة الوزير المكلفة بإصدار قرار الحماية لم تتصرف بشكل مستقل ومحايد. |
1. Cada miembro y miembro suplente se desempeñará a título personal y, con respecto a cualquier asunto que el Comité esté examinando, actuará de manera independiente e imparcial y evitará todo conflicto de intereses real o aparente. | UN | 1- يعمل كل عضو وكل عضو مناوب بصفته الشخصية وعليه أن يعمل، لدى تناول اللجنة أية مسألة معروضة عليها، بصفة مستقلة ونزيهة وعليه أن يتفادى أي تضارب حقيقي أو ظاهري في المصالح. |
Ninguna de estas cifras estimadas se ha podido verificar de manera independiente e imparcial, y la Comisión Palestina Independiente no está en condiciones de investigar la exactitud de ninguna de esas cifras y no puede abordar esta cuestión con más detalle en el presente informe. | UN | 18 - ولم يجر التحقق على نحو مستقل ومحايد من أي من هذه الأرقام التقديرية، ولم يكن بوسع اللجنة الفلسطينية المستقلة أن تتحقق من مدى دقة أي من هذه الأرقام ولم تتمكن من تناول هذه المسألة بقدر أوفى في هذا التقرير. |
12. En 2008, el Comité contra la Tortura (CAT) seguía preocupado por que no existiera un mecanismo de supervisión independiente y externo respecto de los presuntos actos ilícitos cometidos por la policía, y recomendó que el Defensor del Pueblo supervisara e investigara de manera independiente e imparcial las presuntas faltas de conducta de la policía. | UN | 12- وفي عام 2008، ظلت لجنة مناهضة التعذيب تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى آلية مستقلة وخارجية لمراقبة الأفعال غير المشروعة التي يُدعى ارتكابها من قبل الشرطة، وأوصت بأن يرصد أمين المظالم ويحقق على نحو مستقل ونزيه فيما يُدعى ارتكابه من تجاوزات الشرطة(25). |
1) El conciliador o un grupo de conciliadores ayudará a las partes de manera independiente e imparcial en sus esfuerzos por lograr un arreglo de la controversia. | UN | (1) يساعد الموفق، أو هيئة الموفقين، الطرفين بطريقة مستقلة ونزيهة في سعيهما الى الاتفاق على تسوية لنزاعهما. |