Uno de ellos está orientado a las mujeres y niños aborígenes de Manitoba. | UN | يقدم أحد هذه البرامج الخدمات للنساء وأطفال الشعوب الأصلية في مانيتوبا. |
El cuerpo legislativo de Manitoba también enmendó la Ley de Mantenimiento de la Familia en 1993, para proporcionar un mecanismo para facilitar la obtención de órdenes de prohibición de las molestias. | UN | كما عدل المجلس التشريعي في مانيتوبا ' قانون إعالة اﻷسرة ' في عام ١٩٩٣ لتوفير آلية لسهولة الحصول على أوامر عدم التحرش. |
El Informe Pedlar contiene recomendaciones hechas por el Departamento de Educación y Capacitación de Manitoba. | UN | ٥٨٠ - وتصدت وزارة التعليم والتدريب في مانيتوبا للتوصيات الواردة في تقرير بيدلار. |
Más del 80% del total de padres solos de Manitoba son mujeres. | UN | وأكثر من ٨٠ في المائة من الوالدين الوحيدين في مانيتوبا هم من النساء. |
La legislatura de Manitoba promulgó en 1992 la Ley de fincas y enmiendas a la Ley de propiedad conyugal, que entraron en vigor en 1993. | UN | ٥٧٥ - وسن المجلس التشريعي لمانيتوبا قانون منازل اﻷسر وتعديلات قانون الملكية الزوجية في عام ١٩٩٢. وأُعلن بدء نفاذ هذا التشريع في عام ١٩٩٣. |
Esa norma es congruente con la política de Manitoba en materia de derecho de la familia en la esfera de los derechos de propiedad de los cónyuges de hecho. | UN | ويتوافق هذا مع السياسة العامة المتعلقة بقانون اﻷسرة في مانيتوبا فيما يخص حقوق الملكية للمتزوجين حسب القانون العام. |
:: la Farm Women ' s Conference de Manitoba, para una conferencia provincial anual de agricultoras y una evaluación de seguimiento | UN | :: مؤتمر المزارعات في مانيتوبا وهو مؤتمر إقليمي سنوي للمزارعات ولتقييم المتابعة في هذا الصدد |
882. De los 70 jueces a tiempo completo de Manitoba, 16 son mujeres. | UN | 882- يوجد 16 سيدة بين القضاة المتفرغين وعددهم 70 في مانيتوبا. |
En diversos tribunales de Manitoba y Colorado ya se ha creado esta institución. | UN | وقد طبقت محاكم في مانيتوبا وكولورادو هذا الأمر بالفعل على أرض الواقع. |
:: Servicios de una Anciana, Capellán y una encargada de apoyo cultural en el centro correccional de mujeres de Manitoba. | UN | :: ويعمل في إصلاحية النساء في مانيتوبا امرأة مسنة واحدة، وقسيس واحد وأخصائية دعم ثقافي. |
Además, se ofrecen recursos para las víctimas de delitos merced al programa de Manitoba de servicios de asistencia a las víctimas. | UN | توجد موارد لضحايا الجرائم أيضاً بواسطة برنامج خدمات الضحايا في مانيتوبا. |
Hasta la fecha se han concedido 691 becas de estudios a mujeres de Manitoba que asisten a colegios universitarios. | UN | وقد قُدِّمَ حتى الآن ما مجموعه 691 مكافأة مالية تعليمية لنساء في مانيتوبا يدرسن في كليات المجتمع. |
De conformidad con la Oficina de la Vivienda de Manitoba, aproximadamente 3.200 unidades de vivienda seguras y de precio módico han sido reparadas, rehabilitadas o construidas. | UN | ووفقا لما ذكرته وزارة الإسكان في مانيتوبا تم إصلاح أو تجديد أو بناء حوالي 200 3 وحدة سكنية آمنة وميسورة التكلفة. |
La Comisión de Derechos Humanos de Manitoba administra y aplica el Código de Derechos Humanos de 1987. | UN | ٥٧١ - تقوم لجنة حقوق اﻹنسان في مانيتوبا بتنفيذ وإعمال قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٨٧. |
El Departamento de Justicia de Manitoba ejerció presión ante el Gobierno del Canadá para que se incorporaran enmiendas contra la vigilancia penal en el Código Penal. | UN | ٥٧٧ - كانت وزارة العدل في مانيتوبا نشطة في ممارسة الضغط على حكومة كندا ﻹدراج تعديلات مناهضة المطاردة الجنسية في القانون الجنائي. |
El Departamento de la Vivienda de Manitoba ha asumido todas las funciones de gestión relativas a estos refugios a partir de abril de 1993. | UN | واضطلعت وزارة اﻹسكان في مانيتوبا بجميع الوظائف اﻹدارية المتصلة باﻹسكان بالنسبة لهذه المآوي في نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
En 1993, el Departamento de la Vivienda de Manitoba elaboró una política de colocación prioritaria para las víctimas de la violencia en la familia. | UN | ٥٨٨ - وفي عام ١٩٩٣، وضعت وزارة اﻹسكان في مانيتوبا سياسة إيواء على سبيل اﻷولوية لضحايا العنف المنزلي. |
Dos de los tres presidentes de colegios comunitarios de Manitoba son mujeres. | UN | ٦٠٢ - واثنان من رؤساء كليات المجتمعات المحلية الثلاث في مانيتوبا من النساء. |
Se ha establecido una línea telefónica de información gratuita, para proporcionar a las mujeres que se encuentren en cualquier parte de Manitoba información fácilmente accesible sobre programas y servicios gubernamentales y comunitarios. | UN | ٦٣٦ - وقد أنشئ خط هاتفي مجاني للمعلومات النسائية لتزويد المرأة من أي جزء في مانيتوبا بمعلومات يمكن الحصول عليها بسهولة عن برامج وخدمات الحكومة والمجتمعات المحلية. |
:: Trece de los 56 miembros de la Asamblea Legislativa de Manitoba eran mujeres (23,21%); | UN | :: بلغ عدد النساء 13 من بين أعضاء الجمعية التشريعية لمانيتوبا البالغ عددهم 56 عضوا (23.21 في المائة)؛ |
También se refirió a un caso de adopción de un niño de las Primeras Naciones en la provincia de Manitoba en que el Tribunal Supremo del Canadá había dictaminado a favor de abuelos adoptivos no indígenas que residían en los Estados Unidos. | UN | وأشار كذلك إلى حالة تتعلق بتبني طفل من First Nation في مقاطعة مانيتوبا قضت فيها المحكمة العليا لكندا بأمر لصالح الأجداد المتبنين من غير السكان الأصليين، الذين كانوا يسكنون في الولايات المتحدة. |
Los Servicios de atención a las víctimas del Ministerio de Justicia de Manitoba prestan apoyo a las víctimas de los delitos asistiendo a todos los centros judiciales regionales y tribunales de distrito de todo Manitoba. | UN | تقدم الخدمات العدلية للضحايا في مانيتوبا دعماً لضحايا الجرائم بالحضور إلى جميع المراكز القضائية الإقليمية وجميع مواقع المحاكم الدائرية في كل أنحاء مانيتوبا. |
La publicación " Inventory of Human Rights Teaching Materials " de la Comisión de Derechos Humanos fue distribuida a todas las escuelas de Manitoba en 1990. | UN | ٦٠٤ - ووزع منشور لجنة حقوق اﻹنسان المعنون قائمة جرد لمواد التثقيف بحقوق اﻹنسان ' على جميع مدارس مانيتوبا في عام ١٩٩٠. |