"de mantenimiento de la paz a que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حفظ السلام على
        
    • حفظ السلام أن
        
    • حفظ السلم التي
        
    El Consejo alienta al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que examine distintas posibilidades de lograr dicho despliegue rápido. UN ويشجع المجلس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام على دراسة الخيارات من أجل تحقيق هذا النشر المبكر.
    El Consejo alienta al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que examine distintas posibilidades de lograr dicho despliegue rápido. UN ويشجع المجلس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام على دراسة خيارات من أجل تحقيق هذا النشر المبكر.
    En ese sentido, su delegación insta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que tenga en cuenta el equilibrio entre los géneros en la contratación de personal. UN وذكرت في هذا الصدد أن وفدها يحث إدارة عمليات حفظ السلام على أن تراعي مبدأ تحقيق التوازن بين الجنسين عند تعيين الموظفين.
    A este respecto insta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que determine la distribución óptima de obligaciones con las organizaciones regionales y subregionales. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تحدد التقاسم الأمثل للمسؤوليات مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية.
    A ese respecto, el Comité Especial exhorta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que se asegure de que el personal de las operaciones de paz de las Naciones Unidas sea desplegado de conformidad con marcos conceptuales de operaciones previamente acordados. UN وفي هذا الصدد، تهيب اللجنة الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام أن تكفل نشر أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وفقًا لمفاهيم التشغيل المتفق عليها.
    Número de misiones de Mantenimiento de la Paz a que se prestaron servicios UN عدد بعثات حفظ السلم التي تقدم إليها الخدمات
    A ese respecto, se instó al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que prestara asistencia a los países que aportaban contingentes que experimentaban estas dificultades. UN وفي هذا الصدد، حثت إدارة عمليات حفظ السلام على تقديم المساعدة إلى البلدان المساهمة بقوات والتي تعاني من هذه القيود.
    A ese respecto, se instó al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que prestara asistencia a los países que aportaban contingentes que experimentaban estas dificultades. UN وفي هذا الصدد، حثت إدارة عمليات حفظ السلام على تقديم المساعدة إلى البلدان المساهمة بقوات والتي تعاني من هذه القيود.
    En ese contexto, varias delegaciones instaron al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que estableciera un mecanismo eficaz de coordinación con el Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN وفي هذا السياق حث عدد من الوفود إدارة عمليات حفظ السلام على إنشاء آليات مناسبة للتنسيق مع إدارة السلامة والأمن.
    En ese contexto, varias delegaciones instaron al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que estableciera un mecanismo eficaz de coordinación con el Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN وفي هذا السياق حث عدد من الوفود إدارة عمليات حفظ السلام على إنشاء آليات مناسبة للتنسيق مع إدارة السلامة والأمن.
    Se instó al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que estableciesen unas directrices apropiadas para las misiones a ese respecto. UN وحث التقرير إدارة الدعم الميداني وإدارة عملية حفظ السلام على تقديم التوجيه المناسب للبعثات في هذا الصدد.
    Por lo tanto, su delegación insta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que integre la dimensión de género en todas sus misiones de mantenimiento de la paz. UN ولذلك يشجع وفد بلده إدارة عمليات حفظ السلام على إدماج البعد الجنساني في جميع بعثاتها لحفظ السلام.
    El orador alienta al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que continúe su eficaz labor a ese respecto. UN ثم شجّع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام على مواصلة أعمالها البنّاءة في هذا المضمار.
    Esta condición fue reconocida por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en su período de sesiones que acaba de concluir, en que instó al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que elaborara una estrategia coherente de apoyo logístico para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد اعترفت اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام بهذا الاحتياج في دورتها التي اختتمت مؤخرا، عندما حثت إدارة عمليات حفظ السلام على وضع استراتيجية مترابطة لدعم سوقيات عمليات حفظ السلام.
    La República de Corea insta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y del Personal Asociado y exhorta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que estudie los medios de reforzar la seguridad del personal. UN وقال إنها تدعو الدول التي لم تقم بذلك بعد بالتصديق على الاتفاقية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وتشجع إدارة عمليات حفظ السلام على دراسة سبل تعزيز أمن اﻷفراد.
    Se alentará al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que siga proporcionando orientación y apoyo adecuados al personal de mantenimiento de la paz, y se insta a los organismos humanitarios a que hagan lo mismo con su personal. UN وسيجري تشجيع إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة تقديم التوجيه والدعم الكافيين إلى عناصر حفظ السلام، مع حث الوكالات الإنسانية على أن تفعل الشيء نفسه بالنسبة لموظفيها.
    Es más, debido a la creciente importancia de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales para tratar los conflictos regionales, Indonesia alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que continúe estudiando los principios y mecanismos de dicha cooperación. UN وفضلاً عن ذلك فإنه مع تزايد أهمية التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في التعامل مع المنازعات الإقليمية تشجع إندونيسيا إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة دراستها لمبادئ وآليات هذا التعاون.
    El Grupo de Estados de África insta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que utilice la UNAMSIL como caso de estudio para documentar las prácticas recomendadas. UN وتهيب المجموعة الأفريقية بإدارة عمليات حفظ السلام أن تستخدم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون كدراسة حالة إفرادية لتوثيق أفضل الممارسات.
    A ese respecto, el Comité Especial exhorta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que se asegure de que el personal de las operaciones de paz de las Naciones Unidas sea desplegado de conformidad con marcos conceptuales de operaciones previamente acordados. UN وفي هذا الصدد، تهيب اللجنة الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام أن تكفل نشر أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وفقا لمفاهيم التشغيل المتفق عليها.
    A ese respecto, el Comité Especial exhorta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que se asegure de que el personal de las operaciones de paz de las Naciones Unidas sea desplegado de conformidad con marcos conceptuales de operaciones previamente acordados. UN وفي هذا الصدد، تهيب اللجنة الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام أن تكفل نشر أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وفقًا لمفاهيم التشغيل المتفق عليها.
    A ese respecto, el Comité Especial exhorta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que se asegure de que el personal de las operaciones de paz de las Naciones Unidas sea desplegado de conformidad con marcos conceptuales de operaciones previamente acordados. UN وفي هذا الصدد، تهيب اللجنة الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام أن تكفل نشر أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وفقا لمفاهيم التشغيل المتفق عليها.
    46. El PRESIDENTE sugiere que la Vicepresidenta de la Comisión se ocupe de coordinar las consultas oficiosas sobre las operaciones de Mantenimiento de la Paz a que se ha hecho referencia en la sesión. UN ٤٦ - الرئيس: اقترح أن تكلف نائبة رئيس اللجنة بتنسيق المشاورات غير الرسمية بشأن عمليات حفظ السلم التي وردت الاشارة إليها في هذه الجلسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus