Cuando el niño era niño, vivía a base de manzanas y pan, era suficiente. | Open Subtitles | عندما كان الطفل طفلا،كان يعيش على التفاح والخبز فقط، فهذا كان يكفيه |
A título excepcional, la FNUOS facilitó el traslado de 4.028 toneladas de manzanas a través de la zona de separación, desde el lado israelí al lado sirio. | UN | وقامت القوة على أساس استثنائي بتسهيل نقل 028 4 طنا من التفاح عبر المنطقة الفاصلة بين الجانب الإسرائيلي والجانب السوري. |
En colaboración con el CICR, la FNUOS coordinó también el traslado de 4.500 toneladas de manzanas a través de la zona de separación, desde el lado israelí al sirio. | UN | كما نسقت القوة، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عملية نقل 500 4 طن من التفاح عبر المنطقة الفاصلة من الجانب الإسرائيلي إلى الجانب السوري. |
Bien, esa es una buena decisión... porque estuve en algunos bailes de manzanas... y todo el mundo conseguía una bonita borrachera. | Open Subtitles | حسن, انه قرار جيد, لاني كنت في حفل تخرج للتفاح, وقد كان الجميع في غاية الوقاحة. |
¡Sé que estás ahí! Hay una casa refugio a un par de manzanas de aquí. | Open Subtitles | اراك هناك هناك ملجأ على بعد شارعين من هنا بابا |
Tenía que hacer algo, así que le seguí durante un par de manzanas, le perdí un instante, entonces giré la esquina y encontré esto. | Open Subtitles | ،توجب علي القيام بشيء ،لذا تعقبته حتى عدة مبان ،فقدت أثره لمدة دقيقة |
El comercio de manzanas, aceite de oliva y miel producidos por los árabes sirios depende de los mercados israelíes. | UN | وتعتمد تجارة التفاح وزيت الزيتون والعسل التي ينتجها العرب السوريون على الأسواق الإسرائيلية. |
Como consecuencia de éstos cupos desiguales, los ciudadanos sirios no pueden producir la misma cantidad de manzanas de alta calidad por dunum de tierra que los colonos israelíes de la región. | UN | ونتيجة لعدم تساوي الحصتين لم يتمكن المواطنون السوريون من إنتاج كميات من التفاح العالي الجودة مساوية للكميات التي ينتجها المستوطنون الإسرائيليون في المنطقة على مساحة مماثلة. |
Durante los últimos seis meses, la FNUOS prestó ayuda con el tránsito de 24 estudiantes y 9 civiles y facilitó el tránsito de 7.850 toneladas de manzanas. | UN | وخلال الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 24 طالبا و 9 مدنيين، ويسّرت نقل 850 7 طنا من التفاح. |
Esta también proporcionó asistencia médica a 70 civiles y facilitó el transporte de 12.000 toneladas de manzanas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت القوة العلاج الطبي إلى70 مدنيا ويسرت نقل 000 12 طن من التفاح. |
En EEUU en el 1800 -- que es de donde tenemos los mejores datos -- los agricultores y jardineros cultivaban 7.100 variedades de manzanas con sus nombres respectivos. | TED | من أمريكا في القرن 1800 حيث كانت أفضل المعلومات المتاحة كان المزارعون و البستانيون يزرعون 7100 نوع من التفاح |
Haré carne asada para la cena. Queda bien con pastel de manzanas. | Open Subtitles | سأعد بعض المشويات وستكون عظيمة مع فطيرة التفاح |
Verán que estos dos caballeros son tan americanos como el pastel de manzanas. | Open Subtitles | ستجدون أن هذين السيدين أمريكيين كفطيرة التفاح. |
La ciudad está compuesta por agricultores de manzanas y cerezas. | Open Subtitles | عميل مولدر هذه البلدة تعيش فقط على زراعة التفاح و الفراولة |
No. ¿Tu otra escuela no tenía día de manzanas? | Open Subtitles | ألم يكن لديكم حفل لقطف التفاح في مدرستك القديمة؟ |
Falsa, recolecta de manzanas | Open Subtitles | والقطف المزيف للتفاح |
Y ella fue asesinada solo a un par de manzanas de una de las paradas. | Open Subtitles | و لقد قتلت على بعد شارعين من احد المواقف |
Les perseguí durante un par de manzanas, pero les perdí justo en esta esquina. | Open Subtitles | ،لقد طاردتهم حتى عدة مبان لكنني أضعتهم حول هذه الزاوية |
Y lo encontramos a un par de manzanas de nuestro piso franco. | Open Subtitles | ولقد وجدناها على بعد بنايتين من البيت الامن |
Viste el puré de manzanas en mi bolso, ¿verdad? | Open Subtitles | صهٍ. رأيت جرّة صلصة التفّاح في حقيبتي، صحيح؟ |
Nada. No hay tráiler. Te mandan a sentarte en una caja de manzanas. | Open Subtitles | لاشيء , لا مقطع دعائي إنهم يجعلوك تجلس علي صندوق تفاح |