"de materiales peligrosos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد الخطرة
        
    • للمواد الخطرة
        
    • مواد خطرة
        
    • بالمواد الخطرة
        
    • المواد الحساسة
        
    • المواد الخطيرة
        
    • مواد خطيرة
        
    El almacenamiento de materiales peligrosos y la recolección de basura están a cargo de contratistas comerciales locales a un costo de 3.000 dólares por mes. UN ويقوم متعاقدون تجاريون محليون بتقديم خدمات تخزين المواد الخطرة وجمع القمامة بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر.
    Es con especial preocupación que venimos observando la comercialización a nivel mundial del transporte de materiales peligrosos. UN وينتابنا القلق بوجه خاص من الطابع التجاري على المستوى العالمي لنقل المواد الخطرة.
    El estudio abarca tanto las cuestiones del acceso a diversos emplazamientos como la respuesta a la detección de materiales peligrosos. UN وستتناول الدراسة أيضا جميع مسائل الدخول إلى مختلف المواقع والتصرف عند وجود المواد الخطرة.
    104. Pueden obtenerse orientaciones sobre el transporte seguro de materiales peligrosos en la IATA, la OMI y la CEPE, así como en la Organización de la Aviación Civil Internacional (OACI). UN يمكن الحصول على توجيه بشأن النقل الآمن للمواد الخطرة من اتحاد النقل الجوي الدولي، المنظمة البحرية الدولية، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Es necesario establecer mecanismos para prevenir y afrontar las consecuencias que puede generar la utilización de materiales peligrosos. UN وأكد على وجوب إنشاء آليات لمنع ومعالجة النتائج التي يمكن أن تنجم عن استخدام مواد خطرة.
    Los problemas prolongados que generan territorios incontrolados se han convertido en un caldo de cultivo para el tráfico ilícito de armas, la proliferación de materiales peligrosos y el terrorismo. UN وقد أصبحت المشاكل التي طال أمدها أرضا خصبة للاتجار غير القانوني بالأسلحة وانتشار المواد الخطرة والإرهاب.
    También observó que el artículo debía reflejar la posibilidad de autorizar el almacenamiento de materiales peligrosos con el consentimiento libre y fundamentado de los pueblos indígenas. UN وذكر أيضاً أنه ينبغي لهذه المادة أن تشير إلى وجوب السماح بتخزين المواد الخطرة بموافقة الشعوب الأصلية موافقة حرة وعليمة.
    Ahora se está elaborando un proyecto de Ley sobre el transporte de materiales peligrosos. UN ويجري إعداد مشروع قانون لتنظيم نقل المواد الخطرة.
    A cualquier autoridad que solicite un comprobante del seguro se le deberá mostrar una copia de la póliza del seguro sobre el transporte de materiales peligrosos; UN فلابد من عرض نسخة من بوليصة التأمين ضد المواد الخطرة لأي سلطة تطلب دليلا على وجود تأمين؛
    Resulta mutuamente beneficioso disponer de investigadores capacitados y de equipos de emergencia que puedan responder ante la presencia de materiales peligrosos trabajando y formándose conjuntamente. UN ومن المفيد أن يعمل المحققون المدربون والمسؤولون عن حالات طوارئ المواد الخطرة أن يعملوا معاً وأن يتدربوا معاً.
    Este tipo de recuperación de indicios es difícil y debe hacerse únicamente bajo la supervisión de químicos titulados y personal capacitado en el manejo de materiales peligrosos. UN وهذا النوع من استرداد الدليل صعب، وينبغي أن يتم تحت إشراف كيميائيين مؤهلين وموظفين مدربين على التعامل مع المواد الخطرة.
    Debe hacerse referencia a las normas pertinentes para el almacenaje de materiales peligrosos. UN يجب إتباع المعايير الخاصة بتخزين المواد الخطرة.
    Debe hacerse referencia a las normas pertinentes para el almacenaje de materiales peligrosos. UN يجب إتباع المعايير الخاصة بتخزين المواد الخطرة.
    La circulación y el transporte de materiales peligrosos deben realizarse separadamente de las demás mercancías y siguiendo directrices especiales. UN ويتعين فصل حركة المواد الخطرة ونقلها عن السلع الأخرى ويلزمُ اتباع مبادئ توجيهية محددة.
    La elaboración de un inventario de materiales peligrosos a bordo; UN التأكد من وجود كشف يوضح المواد الخطرة الموجودة على متن السفينة.
    Proyecto y equipo de los buques para facilitar el reciclaje y la remoción de materiales peligrosos UN تصميم السفن ومعداتها لتسهيل عملية إعادة تدويرها والتخلص من المواد الخطرة بها
    Regla 20 sobre gestión segura y ambientalmente racional de materiales peligrosos. UN اللائحة 20 عن المعالجة الآمنة والسليمة بيئياً للمواد الخطرة.
    Y ... y bolsas de materiales peligrosos! Todo lo expuesto a la sangre radioactiva es en vivo! Open Subtitles وحقائب للمواد الخطرة أي شيء تعرض للدم المشع فهو مصدر للأشعاع
    Cuando se entregan materiales peligrosos a operadores de transporte civil para su traslado, éstos quedan sujetos a una gama de disposiciones establecidas en diferentes leyes que rigen el transporte seguro de materiales peligrosos. UN عندما يتم تسليم مواد خطرة إلى متعهدي النقل المدنيين لنقلها، فهم يخضعون لمجموعة من الأحكام القانونية الواردة في مختلف التشريعات التي تنظم عملية المرور الآمن للمواد الخطرة.
    La regeneración y, en menor medida la refundición, pueden suscitar descargas de materiales peligrosos. UN بينما يُعد الإستخلاص وإلى مدى أقل إعادة الصهر من العمليات ذات الإحتمال الأكبر بالنسبة لتصريف مواد خطرة.
    La base está llena de materiales peligrosos, y una infección aún más peligrosa. Open Subtitles القاعدة مليئة بالمواد الخطرة و عدوى خطرة جداً
    :: Los oficiales de aduanas y otros agentes encargados del cumplimiento de la ley están recibiendo formación especial para la detección de materiales peligrosos. UN :: يخضع موظفو الجمارك وغيرهم من موظفي إنفاذ القوانين لتدريب خاص يمكِّنهم من كشف المواد الحساسة.
    Deseo referirme ahora a un aspecto del desarme y la seguridad internacional que nunca recibe la atención que se merece y que es de suma importancia para la CARICOM: el transporte de materiales peligrosos por el Mar Caribe. UN وأود هنا أن أتكلم عن جانب من جوانب نزع السلاح والأمن الدولي لم يحظ قط بما يستحقه من اهتمام، لكنه يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة للجماعة الكاريبية، وهو نقل المواد الخطيرة عبر البحر الكاريبي.
    42. La presencia de materiales peligrosos en laboratorios clandestinos era tema de preocupación para todos los Estados Miembros. UN 42- يشكّل وجود مواد خطيرة في المختبرات السرية شاغلا لجميع الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus