Estas operaciones pueden llevarse a cabo clandestinamente o dándoles amplia publicidad con el fin de disuadir del tráfico ilícito y formar a los expedidores en el cumplimiento de las leyes por las que se rige el transporte de materiales y desechos peligrosos. | UN | ويمكن إجراء هذه العمليات بصورة سرية أو بقدر كبير من الدعاية المصممة لردع الحركة غير القانونية وتدريب مسؤولي الشحن على الامتثال للقوانين التي تحكم عملية نقل المواد والنفايات الخطرة. |
Debería orientarse sobre todo a regular, controlar y, en caso necesario, a prohibir por completo las actividades peligrosas, como el establecimiento y funcionamiento de instalaciones peligrosas, así como la ilegal importación, exportación, transporte y vertido de materiales y desechos peligrosos; | UN | وينبغي أن يوجه، بصفة خاصة، إلى تنظيم ومراقبة اﻷنشطة الخطرة، بما فيها اقامة وتشغيل المنشآت الخطرة، واستيراد المواد والنفايات الخطرة وتصديرها ونقلها والتخلص منها على نحو غير مشروع، وحظر تلك اﻷنشطة حظرا تاما عند الاقتضاء؛ |
Debería orientarse sobre todo a regular, controlar y, en caso necesario, prohibir por completo las actividades peligrosas, como el establecimiento y funcionamiento de instalaciones peligrosas, así como la ilegal importación, exportación, transporte y vertido de materiales y desechos peligrosos; | UN | وينبغي أن يوجه، بصفة خاصة، إلى تنظيم ومراقبة اﻷنشطة الخطرة، بما فيها اقامة وتشغيل المنشآت الخطرة، واستيراد المواد والنفايات الخطرة وتصديرها ونقلها والتخلص منها على نحو غير مشروع، وحظر تلك اﻷنشطة حظرا تاما عند الاقتضاء؛ |
106. Las empresas que transporten desechos dentro de su propio país deberán contar con la certificación como transportadores de materiales y desechos peligrosos y su personal deberá estar calificado. | UN | وينبغي اعتماد الشركات التي تنقل النفايات داخل بلدانها بوصفها ناقلات للمواد والنفايات الخطرة وأن يكون موظفوها مؤهلين. |
120. Las empresas que transportan desechos dentro de sus propios países deberán tener certificación como transportadores de materiales y desechos peligrosos y contar con personal calificado. | UN | 120- وينبغي اعتماد الشركات التي تنقل النفايات داخل بلدانها بوصفها ناقلات للمواد والنفايات الخطرة وأن يكون موظفوها مؤهلين. |
:: Control de materiales y desechos peligrosos | UN | الرقابة على المواد الخطرة والنفايات |
La nota explicativa de esa ley indica que, dado el peligro que implica la manipulación de materiales y desechos peligrosos, se prohíbe en forma estricta la importación o el ingreso de esos materiales en la República Árabe de Egipto. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المذكرة الإيضاحية لهذا القانون نصت على أنه نظراً لخطورة التعامل مع المواد والنفايات الخطرة فإنه يحظر تماماً استيراد النفايات الخطرة أو السماح بدخولها أو مرورها بجمهورية مصر العربية. |
82. Las personas que transporten desechos dentro de su propio país deberán contar con los conocimientos especializados y la certificación como transportadores de materiales y desechos peligrosos. | UN | 82 - ينبغي للأشخاص القائمين على نقل النفايات داخل بلدانهم أن يكونوا مؤهلين لذلك وحاصلين على شهادات لشحن المواد والنفايات الخطرة. |
85. Las empresas que transporten desechos dentro de su propio país deberán contar con los conocimientos especializados y la certificación como transportadores de materiales y desechos peligrosos. | UN | 85 - ينبغي للشركات القائمة على نقل النفايات داخل بلدانهم أن يكونوا مؤهلين لذلك وحاصلين على شهادات لشحن المواد والنفايات الخطرة. |
La Secretaría está aportando financiación y conocimientos especializados al bloque de trabajo relativo a la planificación de la gestión de materiales y desechos peligrosos ayudando a la elaboración de inventarios de desechos peligrosos en Chittagong, el lugar en el que actualmente se reciclan buques en Bangladesh. | UN | وتساهم الأمانة بالتمويل والخبرات معاً في حزمة العمل المتعلقة بالتخطيط لإدارة المواد والنفايات الخطرة من خلال تيسير وضع قوائم النفايات الخطرة في شيتاغونغ التي تجري فيها حالياً عمليات إعادة تدوير السفن في بنغلاديش. |
Como mínimo, la policía tiene necesidad de conocer las leyes sobre medio ambiente y las prescripciones que rigen el manejo y transporte de materiales y desechos peligrosos, de manera que puedan reconocer los delitos ambientales, incluido el tráfico y la eliminación ilícitos de desechos peligrosos, y responder de manera adecuada. | UN | 86- وتحتاج الشرطة على الأقل، إلى توعية بالقوانين البيئية واشتراطات إدارة ونقل المواد والنفايات الخطرة حتى يمكنها التعرف على الجرائم البيئية بما في ذلك الاتجار غير المشروع والتخلص من النفايات الخطرة والتصدي لها بصورة ملائمة. |
La serie de materiales se centra en las siguientes cuestiones técnicas: gestión de los desechos sólidos; gestión de materiales y desechos peligrosos; gestión de aguas y aguas residuales; prevención de derrames y planificación de respuestas; protección de bienes culturales; y protección de recursos naturales. | UN | وتركز مجموعة الأدوات على المواضيع التقنية التالية: معالجة النفايات الصلبة؛ وإدارة المواد الخطرة والنفايات الخطرة؛ وإدارة المياه ومعالجة مياه الصرف الصحي؛ ومنع الانسكابات النفطية والتخطيط للتصدي لها؛ وحماية الممتلكات الثقافية؛ وحماية الموارد الطبيعية. |